Nouveaux poèmes. 1930-1934
édition revue et corrigée

Par : Ossip Mandelstam

Formats :

Définitivement indisponible
Cet article ne peut plus être commandé sur notre site (ouvrage épuisé ou plus commercialisé). Il se peut néanmoins que l'éditeur imprime une nouvelle édition de cet ouvrage à l'avenir. Nous vous invitons donc à revenir périodiquement sur notre site.
  • Paiement en ligne :
    • Livraison à domicile ou en point Mondial Relay indisponible
    • Retrait Click and Collect en magasin gratuit
  • Réservation en ligne avec paiement en magasin :
    • Indisponible pour réserver et payer en magasin
  • Nombre de pages140
  • PrésentationBroché
  • FormatPoche
  • Poids0.13 kg
  • Dimensions10,3 cm × 16,9 cm × 1,0 cm
  • ISBN979-10-304-0892-8
  • EAN9791030408928
  • Date de parution03/05/2018
  • CollectionPetite collection
  • ÉditeurAllia
  • TraducteurChristiane Pighetti

Résumé

C'est sur le plateau d'Arménie qu'Ossip Mandelstam commence à rédiger ces Nouveaux poèmes, qui recouvrent la période vagabonde du poète. L'exil lui redonne courage dans les mots, dont il manie avec dextérité le chant. Ce recueil exprime au mieux son désir d'une langue universelle : le russe est relié sous sa plume à une atmosphère hellénistique mais aussi aux poètes persans qu'il lit en traduction française, aux auteurs allemands et à Dante.
D'une grande spontanéité, ces poèmes allient le pouvoir du mot, considéré comme une forme autonome, et sa capacité, marié à d'autres, à égrener des images fortes et lumineuses. Outre des allusions éparses à la vie quotidienne, ils fourmillent de sous-entendus politiques et religieux. Ils sont des miroirs à visage double.
C'est sur le plateau d'Arménie qu'Ossip Mandelstam commence à rédiger ces Nouveaux poèmes, qui recouvrent la période vagabonde du poète. L'exil lui redonne courage dans les mots, dont il manie avec dextérité le chant. Ce recueil exprime au mieux son désir d'une langue universelle : le russe est relié sous sa plume à une atmosphère hellénistique mais aussi aux poètes persans qu'il lit en traduction française, aux auteurs allemands et à Dante.
D'une grande spontanéité, ces poèmes allient le pouvoir du mot, considéré comme une forme autonome, et sa capacité, marié à d'autres, à égrener des images fortes et lumineuses. Outre des allusions éparses à la vie quotidienne, ils fourmillent de sous-entendus politiques et religieux. Ils sont des miroirs à visage double.
Lettres
Ossip Mandelstam
E-book
8,49 €
Lettres
Ossip Mandelstam
E-book
8,49 €
Nouveaux poèmes 1930-1934
Ossip Mandelstam
E-book
3,99 €
Nouveaux poèmes 1930-1934
Ossip Mandelstam
E-book
3,99 €
Propos sur Dante
Ossip Mandelstam
Grand Format
16,00 €
Lettres
Ossip Mandelstam
Poche
9,30 €
De la poésie
Ossip Mandelstam
15,00 €
Le Bruit du temps
Ossip Mandelstam
Grand Format
13,00 €