Kontrastive Präpositionen Deutsch-Französisch

Par : Siegfried Theissen, Caroline Klein

Formats :

Actuellement indisponible
Cet article est actuellement indisponible, il ne peut pas être commandé sur notre site pour le moment. Nous vous invitons à vous inscrire à l'alerte disponibilité, vous recevrez un e-mail dès que cet ouvrage sera à nouveau disponible.
  • Nombre de pages206
  • PrésentationBroché
  • Poids0.345 kg
  • Dimensions16,0 cm × 24,0 cm × 1,1 cm
  • ISBN978-2-87558-216-4
  • EAN9782875582164
  • Date de parution01/01/2013
  • ÉditeurPresses universitaires Louvain

Résumé

Das größte lexikalische Problem für einen Deutschsprachigen, der Französisch lernt, ist der Gebrauch der Präpositionen. So entspricht dem deutschen verliebt in das französische amoureux de. Schwieriger noch wird es, wenn es in der einen oder der anderen Sprache keine Präposition gibt : X rot färben / teindre en rouge. Dieses Werk umfasst zirka 3. 500 solcher Fälle in alphabetischer Reihenfolge, darunter viele, die man nicht in den einschlägigen Übersetzungswörterbüchern findet.
Am Ende des Buches findet der Leser 500 Übungssätze : 300 Lückenübungen und 200 Übersetzungssätze.
Das größte lexikalische Problem für einen Deutschsprachigen, der Französisch lernt, ist der Gebrauch der Präpositionen. So entspricht dem deutschen verliebt in das französische amoureux de. Schwieriger noch wird es, wenn es in der einen oder der anderen Sprache keine Präposition gibt : X rot färben / teindre en rouge. Dieses Werk umfasst zirka 3. 500 solcher Fälle in alphabetischer Reihenfolge, darunter viele, die man nicht in den einschlägigen Übersetzungswörterbüchern findet.
Am Ende des Buches findet der Leser 500 Übungssätze : 300 Lückenübungen und 200 Übersetzungssätze.