Meilleure vente
Coup de coeur

Inconnu à cette adresse

Par : Kathrine Kressmann Taylor
Offrir maintenant
Ou planifier dans votre panier
Disponible dans votre compte client Decitre ou Furet du Nord dès validation de votre commande. Le format ePub protégé est :
  • Compatible avec une lecture sur My Vivlio (smartphone, tablette, ordinateur)
  • Compatible avec une lecture sur liseuses Vivlio
  • Pour les liseuses autres que Vivlio, vous devez utiliser le logiciel Adobe Digital Edition. Non compatible avec la lecture sur les liseuses Kindle, Remarkable et Sony
  • Non compatible avec un achat hors France métropolitaine
Logo Vivlio, qui est-ce ?

Notre partenaire de plateforme de lecture numérique où vous retrouverez l'ensemble de vos ebooks gratuitement

Pour en savoir plus sur nos ebooks, consultez notre aide en ligne ici
C'est si simple ! Lisez votre ebook avec l'app Vivlio sur votre tablette, mobile ou ordinateur :
Google PlayApp Store
  • Nombre de pages178
  • FormatePub
  • ISBN978-2-7467-4231-4
  • EAN9782746742314
  • Date de parution03/06/2015
  • Protection num.Adobe DRM
  • Taille6 Mo
  • Infos supplémentairesepub
  • ÉditeurAutrement
  • TraducteurMichèle Lévy-Bram
  • PréfacierPhilippe Claudel

Résumé

Ils sont tous deux allemands. L'un est juif, l'autre non, et leur amitié semble indéfectible. Ils s'expatrient pour fonder ensemble une galerie d'art en Californie, mais, en 1932, Martin rentre en Allemagne. Au fil de leurs échanges épistolaires, Max devient le témoin impuissant d'une contamination morale sournoise et terrifiante : Martin semble peu à peu gagné par l'idéologie du IIIe Reich. Le sentiment de trahison est immense ; la tragédie ne fait que commencer.Ce texte d'une force inouïe, au dénouement lumineux, a connu un succès instantané lors de sa parution aux États-Unis en 1938 dans le magazine Story.
Redécouvert soixante ans plus tard grâce à la publication par Autrement de la traduction française, qui s'est écoulée à un demi-million d'exemplaires, il est aujourd'hui considéré comme un classique du XXe siècle. Pour leur 40e anniversaire, les éditions Autrement rééditent ce roman dans une édition limitée et enrichie : photos, témoignages et documents inédits mettent à jour les secrets d'un classique contemporain.
Le texte intégral dans une traduction révisée ; . Préface de Philippe Claudel, lauréat du prix Renaudot 2003 pour Les Âmes grises ; . L'incroyable destin d'un livre culte ; . Documents et photos d'archives inédits ; . Kathrine Kressmann Taylor, une vie romanesque ; . Interviews inédites de l'auteur et de son fils C. Douglas Taylor ; . Le succès de la pièce de théâtre raconté par Delphine de Malherbe, metteur en scène, Laurent Ruquier et Jean-Marc Dumontet, directeurs du Théâtre Antoine ; .
Cahier photos des duos d'acteurs ayant porté le roman sur les planches.
Ils sont tous deux allemands. L'un est juif, l'autre non, et leur amitié semble indéfectible. Ils s'expatrient pour fonder ensemble une galerie d'art en Californie, mais, en 1932, Martin rentre en Allemagne. Au fil de leurs échanges épistolaires, Max devient le témoin impuissant d'une contamination morale sournoise et terrifiante : Martin semble peu à peu gagné par l'idéologie du IIIe Reich. Le sentiment de trahison est immense ; la tragédie ne fait que commencer.Ce texte d'une force inouïe, au dénouement lumineux, a connu un succès instantané lors de sa parution aux États-Unis en 1938 dans le magazine Story.
Redécouvert soixante ans plus tard grâce à la publication par Autrement de la traduction française, qui s'est écoulée à un demi-million d'exemplaires, il est aujourd'hui considéré comme un classique du XXe siècle. Pour leur 40e anniversaire, les éditions Autrement rééditent ce roman dans une édition limitée et enrichie : photos, témoignages et documents inédits mettent à jour les secrets d'un classique contemporain.
Le texte intégral dans une traduction révisée ; . Préface de Philippe Claudel, lauréat du prix Renaudot 2003 pour Les Âmes grises ; . L'incroyable destin d'un livre culte ; . Documents et photos d'archives inédits ; . Kathrine Kressmann Taylor, une vie romanesque ; . Interviews inédites de l'auteur et de son fils C. Douglas Taylor ; . Le succès de la pièce de théâtre raconté par Delphine de Malherbe, metteur en scène, Laurent Ruquier et Jean-Marc Dumontet, directeurs du Théâtre Antoine ; .
Cahier photos des duos d'acteurs ayant porté le roman sur les planches.

Avis des lecteurs
Commentaires laissés par nos lecteurs

4.4/5
sur 76 notes dont 15 avis lecteurs
Pur génie !
Cher Vous, Honte à moi qui n’avait pas encore lu ce classique. J’étais passé à côté ! C’était sans compter sur un ami qui me l’a offert. "Tu devrais aimer" m’a-t-il dit en me l’offrant. Ah ça, pour aimer, j’ai aimé. Écrit sous forme épistolaire, deux allemands correspondent. Deux amis qui ont fondé une galerie d’art en Californie. Max est resté là-bas, Martin est rentré en Allemagne. Ah oui, j’oubliais, Max est juif et nous sommes en 1932 au départ du livre… Une amitié qui semblait au-dessus de tout. C’était sans compter la contamination de Martin par la peste brune, qui insidieusement va l’envahir, le transformer. Au fil des missives, le ton change, le détachement apparait, les idées gangrènent… C’est court, quatre-vingts pages, comme quoi il n’y a pas besoin de faire des milliers et des milliers de signes pour avoir une histoire formidable, révéler l’art de la manipulation ! C’est tout bonnement du pur génie, à lire impérativement ! Stanislas Petrosky http://cecibondelire.canalblog.com/archives/2021/10/27/39194868.html
Cher Vous, Honte à moi qui n’avait pas encore lu ce classique. J’étais passé à côté ! C’était sans compter sur un ami qui me l’a offert. "Tu devrais aimer" m’a-t-il dit en me l’offrant. Ah ça, pour aimer, j’ai aimé. Écrit sous forme épistolaire, deux allemands correspondent. Deux amis qui ont fondé une galerie d’art en Californie. Max est resté là-bas, Martin est rentré en Allemagne. Ah oui, j’oubliais, Max est juif et nous sommes en 1932 au départ du livre… Une amitié qui semblait au-dessus de tout. C’était sans compter la contamination de Martin par la peste brune, qui insidieusement va l’envahir, le transformer. Au fil des missives, le ton change, le détachement apparait, les idées gangrènent… C’est court, quatre-vingts pages, comme quoi il n’y a pas besoin de faire des milliers et des milliers de signes pour avoir une histoire formidable, révéler l’art de la manipulation ! C’est tout bonnement du pur génie, à lire impérativement ! Stanislas Petrosky http://cecibondelire.canalblog.com/archives/2021/10/27/39194868.html
Coup de maître que cette nouvelle
Les deux Allemands Max et Martin, associés marchands d’art installés en Californie, sont des amis de longue date. Lorsqu’en 1932 Martin retourne vivre à Munich, s’établit entre les deux hommes une correspondance d’abord assidue, puis de plus en plus espacée, à mesure que Max, de confession juive, constate l’emprise croissante de l’idéologie nazie sur son ami. Inspirée de vraies lettres, cette nouvelle fit grand bruit lorsqu’elle parut en 1938, en pleine tension d’avant-guerre. Comment ne pas voir dans cette histoire une miniature du processus d’escalade menant à la seconde guerre mondiale, entre une Allemagne nazie de plus en plus belliqueuse et sûre d’elle, et des nations d’abord incrédules, bientôt contraintes à la confrontation violente une fois l’inconcevable avéré ? A l’époque de sa publication, un tel texte ne pouvait que sonner comme une terrible prémonition et soulever un raz-de-marée émotionnel chez ses lecteurs. L’aspect le plus saisissant du récit réside sans doute dans le contraste entre sa formidable puissance et son extrême économie de moyens. L’échange de quelques lettres suffit à rendre claire et palpable une vérité, alors forcément pressentie, mais encore repoussée dans l’esprit du public. L’indifférente et désinvolte cruauté de Martin s’exprime en quatre mots lapidaires : « Ta sœur est morte ». La riposte de Max tient en quelques très courtes lettres, assassines au sens littéral du terme, qui laissent au lecteur le soin d’imaginer leurs tragiques conséquences. Sous la surface de chaque page se profilent ainsi des perspectives d’autant plus vertigineuses qu’elles laissent à notre intuition le soin de les sonder et de combler les pointillés. Coup de maître donc que cette nouvelle, au point qu’elle fut jugée par l’éditeur et par l’époux de l’auteur comme « une histoire trop forte pour avoir été écrite par une femme », d'où le pseudo masculin Kressmann Taylor. Un texte choc, intemporel, dont les qualités m’ont irrésistiblement évoqué Stefan Zweig.
Les deux Allemands Max et Martin, associés marchands d’art installés en Californie, sont des amis de longue date. Lorsqu’en 1932 Martin retourne vivre à Munich, s’établit entre les deux hommes une correspondance d’abord assidue, puis de plus en plus espacée, à mesure que Max, de confession juive, constate l’emprise croissante de l’idéologie nazie sur son ami. Inspirée de vraies lettres, cette nouvelle fit grand bruit lorsqu’elle parut en 1938, en pleine tension d’avant-guerre. Comment ne pas voir dans cette histoire une miniature du processus d’escalade menant à la seconde guerre mondiale, entre une Allemagne nazie de plus en plus belliqueuse et sûre d’elle, et des nations d’abord incrédules, bientôt contraintes à la confrontation violente une fois l’inconcevable avéré ? A l’époque de sa publication, un tel texte ne pouvait que sonner comme une terrible prémonition et soulever un raz-de-marée émotionnel chez ses lecteurs. L’aspect le plus saisissant du récit réside sans doute dans le contraste entre sa formidable puissance et son extrême économie de moyens. L’échange de quelques lettres suffit à rendre claire et palpable une vérité, alors forcément pressentie, mais encore repoussée dans l’esprit du public. L’indifférente et désinvolte cruauté de Martin s’exprime en quatre mots lapidaires : « Ta sœur est morte ». La riposte de Max tient en quelques très courtes lettres, assassines au sens littéral du terme, qui laissent au lecteur le soin d’imaginer leurs tragiques conséquences. Sous la surface de chaque page se profilent ainsi des perspectives d’autant plus vertigineuses qu’elles laissent à notre intuition le soin de les sonder et de combler les pointillés. Coup de maître donc que cette nouvelle, au point qu’elle fut jugée par l’éditeur et par l’époux de l’auteur comme « une histoire trop forte pour avoir été écrite par une femme », d'où le pseudo masculin Kressmann Taylor. Un texte choc, intemporel, dont les qualités m’ont irrésistiblement évoqué Stefan Zweig.
L'effroyable loi du plus fort
Cette correspondance épistolaire nous plonge dans les heures les plus sombres de notre Histoire, la montée de nazisme jusqu'à sa puissance idéologique qui broie tout, même les esprits éclairés, intelligents. Mais c'est surtout une leçon de vie qui nous guide: ne jamais choisir la loi du plus fort. Catherine
Cette correspondance épistolaire nous plonge dans les heures les plus sombres de notre Histoire, la montée de nazisme jusqu'à sa puissance idéologique qui broie tout, même les esprits éclairés, intelligents. Mais c'est surtout une leçon de vie qui nous guide: ne jamais choisir la loi du plus fort. Catherine
  • amitié
  • Idéologie nazie
  • 1932
Monsieur Pan
Kathrine Kressmann Taylor, Camille Garoche
Poche
7,50 €
Ainsi mentent les hommes
Kathrine Kressmann Taylor
E-book
7,99 €