OFFRE LISEUSES

Une liseuse achetée = une housse offerte* jusqu'au 21 juin

Derrida, Celan. Juste le poème, peut-être

Par : Ginette Michaud
Offrir maintenant
Ou planifier dans votre panier
Disponible dans votre compte client Decitre ou Furet du Nord dès validation de votre commande. Le format PDF protégé est :
  • Compatible avec une lecture sur My Vivlio (smartphone, tablette, ordinateur)
  • Compatible avec une lecture sur liseuses Vivlio
  • Pour les liseuses autres que Vivlio, vous devez utiliser le logiciel Adobe Digital Edition. Non compatible avec la lecture sur les liseuses Kindle, Remarkable et Sony
  • Non compatible avec un achat hors France métropolitaine
Logo Vivlio, qui est-ce ?

Notre partenaire de plateforme de lecture numérique où vous retrouverez l'ensemble de vos ebooks gratuitement

Pour en savoir plus sur nos ebooks, consultez notre aide en ligne ici
C'est si simple ! Lisez votre ebook avec l'app Vivlio sur votre tablette, mobile ou ordinateur :
Google PlayApp Store
  • Nombre de pages168
  • FormatPDF
  • ISBN979-10-370-1404-7
  • EAN9791037014047
  • Date de parution13/09/2017
  • Protection num.Adobe DRM
  • Taille7 Mo
  • Infos supplémentairespdf
  • ÉditeurHermann

Résumé

La poétique de Celan a profondément incisé la réflexion de Derrida, lui devenant indispensable pour repenser les questions de la date, de la crypte et du secret. De Schibboleth à Béliers et à son dernier séminaire, La bête et le souverain, Derrida s'est aussi intéressé au poème celanien comme lieu d'une souveraine solitude, d'une souveraineté autre, peut-être, quand il parle de lui-même. Cet essai tente d'analyser la portée du deuil et de la dette contractée par le philosophe à l'endroit du poète.
De la rencontre entre Celan et Derrida, nulle archive ne saura témoigner. Le verbe « ?témoigner? » évoque une sorte de mot de passe secret entre eux?: « ?Niemand/ zeugt für den/ Zeugen? » et « ?Die Welt ist fort, ich muss dich tragen? ». Ces deux vers, Jacques Derrida incitait ses lecteurs à les apprendre par cour pour deux raisons : d'abord, pour méditer sans fin le rapport à la langue, à l'idiome plutôt, de Celan, creusant, enfouissant, retournant sa langue dans la langue allemande?; ensuite, pour mesurer - relever, dit Derrida - la nécessaire et impossible épreuve de la traduction, cette question qui est non seulement l'un des enjeux les plus importants de la « ?déconstruction? » mais aussi le foyer d'une éthique de la lecture.
Appels de Jacques Derrida
Appels de Jacques Derrida
Danielle Cohen-Levinas, Ginette Michaud
E-book
32,99 €