Edgar Poe (1809-1849) commence à écrire en 1829. Considéré comme un poète maudit, ses écrits cauchemardesques et fantastiques sont aujourd'hui considérés comme précurseurs du surréalisme. C'est grâce aux traductions de Charles Baudelaire qu'il est connu en France.
Progressez en anglais grâce à Edgar Poe. Hop-Frog et trois autres histoires extraordinaires
Par :Formats :
- Réservation en ligne avec paiement en magasin :
- Indisponible pour réserver et payer en magasin
- Nombre de pages128
- PrésentationBroché
- FormatPoche
- Poids0.1 kg
- Dimensions10,5 cm × 15,0 cm × 0,6 cm
- ISBN978-2-36830-032-9
- EAN9782368300329
- Date de parution01/03/2015
- CollectionProgressez en anglais grâce à
- ÉditeurVasseur (Jean-Pierre)
- TraducteurCharles Baudelaire
Résumé
Découvrez en version bilingue "HOP-FROG" et trois autres nouvelles d'Edgar Poe (La Chute de la Maison Usher - Le Puits et le Pendule - Ombre, une parabole) accompagnées de leur traduction française - aussi poétique que rigoureuse - par Charles Baudelaire. Pour faciliter la lecture comparative dans chacune des deux langues, les textes anglais et français figurent de manière juxtalinéaire sur une seule et même page.
L'enregistrement sonore intégral des textes en langue anglaise est disponible gratuitement sur notre site Internet. Un bon moyen d'améliorer sa prononciation en même temps que sa connaissance de la langue. Pour avoir accès à ces enregistrements, rendez-vous sur notre site Internet www.editions-vasseur.com et cliquez sur la rubrique "Livres bilingues" qui figure sur la droite de l'écran.
L'enregistrement sonore intégral des textes en langue anglaise est disponible gratuitement sur notre site Internet. Un bon moyen d'améliorer sa prononciation en même temps que sa connaissance de la langue. Pour avoir accès à ces enregistrements, rendez-vous sur notre site Internet www.editions-vasseur.com et cliquez sur la rubrique "Livres bilingues" qui figure sur la droite de l'écran.
Découvrez en version bilingue "HOP-FROG" et trois autres nouvelles d'Edgar Poe (La Chute de la Maison Usher - Le Puits et le Pendule - Ombre, une parabole) accompagnées de leur traduction française - aussi poétique que rigoureuse - par Charles Baudelaire. Pour faciliter la lecture comparative dans chacune des deux langues, les textes anglais et français figurent de manière juxtalinéaire sur une seule et même page.
L'enregistrement sonore intégral des textes en langue anglaise est disponible gratuitement sur notre site Internet. Un bon moyen d'améliorer sa prononciation en même temps que sa connaissance de la langue. Pour avoir accès à ces enregistrements, rendez-vous sur notre site Internet www.editions-vasseur.com et cliquez sur la rubrique "Livres bilingues" qui figure sur la droite de l'écran.
L'enregistrement sonore intégral des textes en langue anglaise est disponible gratuitement sur notre site Internet. Un bon moyen d'améliorer sa prononciation en même temps que sa connaissance de la langue. Pour avoir accès à ces enregistrements, rendez-vous sur notre site Internet www.editions-vasseur.com et cliquez sur la rubrique "Livres bilingues" qui figure sur la droite de l'écran.