Pour une didactique de l'appropriation. Diversité, compréhension, relation

Par : Véronique Castellotti
Définitivement indisponible
Cet article ne peut plus être commandé sur notre site (ouvrage épuisé ou plus commercialisé). Il se peut néanmoins que l'éditeur imprime une nouvelle édition de cet ouvrage à l'avenir. Nous vous invitons donc à revenir périodiquement sur notre site.
  • Nombre de pages352
  • PrésentationBroché
  • FormatGrand Format
  • Poids0.426 kg
  • Dimensions13,5 cm × 22,0 cm × 1,8 cm
  • ISBN978-2-278-08669-6
  • EAN9782278086696
  • Date de parution25/01/2017
  • CollectionLangues & didactique
  • ÉditeurDidier (Editions)

Résumé

La didactique des langues s'est constituée, dans la période récente, dans une perspective communicativo-actionnelle, en s'appuyant sur des bases valorisant les aspects fonctionnels et pragmatiques des langues et les dimensions techniques de leurs enseignements et apprentissages. Cela a contribué à valoriser le faire, la production et l'interaction, tout en maintenant un objectif de diffusion. Cet ouvrage propose de "renverser" cette perspective, en imaginant les phénomènes du point de vue de l'appropriation, envisagée non comme le fait de maitriser ou de posséder, mais de "laisser advenir en propre" les personnes en langues, en se fondant sur des rencontres, des expériences et des projets liés à des histoires et des situations singulières.
Apparaissent ainsi au premier plan du paysage le "comprendre" , la diversité et la relation.
La didactique des langues s'est constituée, dans la période récente, dans une perspective communicativo-actionnelle, en s'appuyant sur des bases valorisant les aspects fonctionnels et pragmatiques des langues et les dimensions techniques de leurs enseignements et apprentissages. Cela a contribué à valoriser le faire, la production et l'interaction, tout en maintenant un objectif de diffusion. Cet ouvrage propose de "renverser" cette perspective, en imaginant les phénomènes du point de vue de l'appropriation, envisagée non comme le fait de maitriser ou de posséder, mais de "laisser advenir en propre" les personnes en langues, en se fondant sur des rencontres, des expériences et des projets liés à des histoires et des situations singulières.
Apparaissent ainsi au premier plan du paysage le "comprendre" , la diversité et la relation.