Poèmes humains. Suivi de Espagne, écarte de moi ce calice

Par : César Vallejo

Formats :

Définitivement indisponible
Cet article ne peut plus être commandé sur notre site (ouvrage épuisé ou plus commercialisé). Il se peut néanmoins que l'éditeur imprime une nouvelle édition de cet ouvrage à l'avenir. Nous vous invitons donc à revenir périodiquement sur notre site.
  • Paiement en ligne :
    • Livraison à domicile ou en point Mondial Relay indisponible
    • Retrait Click and Collect en magasin gratuit
  • Réservation en ligne avec paiement en magasin :
    • Indisponible pour réserver et payer en magasin
  • Nombre de pages405
  • PrésentationRelié
  • Poids0.655 kg
  • Dimensions17,5 cm × 24,0 cm × 2,8 cm
  • ISBN978-2-02-098667-0
  • EAN9782020986670
  • Date de parution22/09/2011
  • CollectionLa Librairie du XXIe siècle
  • ÉditeurSeuil
  • TraducteurFrançois Maspero
  • PréfacierJorge Semprun

Résumé

Les poèmes qui composent ce recueil ont été écrits, en grande partie, en 1937, pendant les derniers mois de la vie de César Vallejo. Ils ont été publiés, en espagnol, après sa mort. Le poète péruvien, exilé à Paris depuis de nombreuses années, y exprime, dans la fièvre, l’éloignement de la patrie natale, la souffrance physique et le sentiment d’être étranger à la société des hommes. Sa poésie traduit un mélange de mélancolie et de révolte qui jamais n’abandonne pour autant l’espérance.
Vallejo garde la volonté acharnée de rejoindre l’humanité, l’adhésion au communisme, qui s’exacerbe à l’époque de la guerre civile espagnole, en est l’une des formes. Sa poésie qui est aussi aspiration à l’infini est une bataille constante pour rendre au verbe une pureté inaccessible. C’est cet aspect révolutionnaire, au sens absolu du terme, qui fait de son oeuvre l’une de plus novatrices du XXe siècle.
Traduction et présentation par François Maspero.
Les poèmes qui composent ce recueil ont été écrits, en grande partie, en 1937, pendant les derniers mois de la vie de César Vallejo. Ils ont été publiés, en espagnol, après sa mort. Le poète péruvien, exilé à Paris depuis de nombreuses années, y exprime, dans la fièvre, l’éloignement de la patrie natale, la souffrance physique et le sentiment d’être étranger à la société des hommes. Sa poésie traduit un mélange de mélancolie et de révolte qui jamais n’abandonne pour autant l’espérance.
Vallejo garde la volonté acharnée de rejoindre l’humanité, l’adhésion au communisme, qui s’exacerbe à l’époque de la guerre civile espagnole, en est l’une des formes. Sa poésie qui est aussi aspiration à l’infini est une bataille constante pour rendre au verbe une pureté inaccessible. C’est cet aspect révolutionnaire, au sens absolu du terme, qui fait de son oeuvre l’une de plus novatrices du XXe siècle.
Traduction et présentation par François Maspero.
Tungsteno
César Vallejo, Francesco Verde
E-book
9,99 €
Poèmes humains
5/5
César Vallejo
Poche
9,50 €
Poésie complète
César Vallejo
Grand Format
25,40 €
Trilce
César Vallejo
Poche
19,53 €
Me moriré en Paris
César Vallejo, Victor Fernandez
Grand Format
26,20 €
Poemas humanos
César Vallejo
11,50 €
El tungsteno
César Vallejo
Grand Format
26,80 €
Image Placeholder
César Vallejo
3,30 €