SOLDES
Jusqu'à -70% sur une sélection d'articles*
Passes et impasses dans le comparatisme postcolonial caribéen. Cinq traverses
Par :Formats :
- Paiement en ligne :
- Livraison à domicile ou en point Mondial Relay estimée à partir du 4 novembreCet article sera commandé chez un fournisseur et vous sera envoyé 127 jours après la date de votre commande.
- Retrait Click and Collect en magasin gratuit
- Livraison à domicile ou en point Mondial Relay estimée à partir du 4 novembre
- Réservation en ligne avec paiement en magasin :
- Indisponible pour réserver et payer en magasin
- Nombre de pages432
- FormatGrand Format
- PrésentationRelié
- Poids0.7 kg
- Dimensions15,5 cm × 23,5 cm × 2,5 cm
- ISBN978-2-7453-1988-3
- EAN9782745319883
- Date de parution25/11/2010
- CollectionLittérature générale comparée
- ÉditeurHonoré Champion
Résumé
La Caraïbe et sa diaspora clament un imaginaire commun, des préoccupations esthétiques et éthiques qui se font écho, au-delà des ondes linguistiques qui diffractent "la communauté imaginée" caribéenne. Or, ces littératures sont rarement comparées, le comparatisme demeure trop souvent une impasse. A partir de cinq "raverses" , dix auteurs franco- et anglophones sont ici comparés. Juxtaposant dans chacun des chapitres une voix anglophone et une voix francophone de cette Caraïbe étendue, de frappantes concordances, au-delà de la balkanisation, apparaissent.
Ressemblances dans l'usage de la slave narrative chez Morrison et Condé, dans le tabou du gender chez Baldwin et Damas, dans la popularité du travelogue en Amérique du Nord et dans l'intérêt que lui portait Laferrière et Danticat ; ou encore même l'absence de la Créole dans les fictions sur la Révolution haïtienne (Fignolé et Smartt-Bell). Enfin, les débuts respectifs de Harris et de Glissant esquissent déjà, de manière parallèle, la créolisation (esthétique, stylistique, thématique).
Ressemblances dans l'usage de la slave narrative chez Morrison et Condé, dans le tabou du gender chez Baldwin et Damas, dans la popularité du travelogue en Amérique du Nord et dans l'intérêt que lui portait Laferrière et Danticat ; ou encore même l'absence de la Créole dans les fictions sur la Révolution haïtienne (Fignolé et Smartt-Bell). Enfin, les débuts respectifs de Harris et de Glissant esquissent déjà, de manière parallèle, la créolisation (esthétique, stylistique, thématique).






