J’ai bien aimé ce roman noir qui baigne dans la moiteur d’un bayou texan ! 1973, le feuilleton de l’année, le scandale du Watergate, est dans toutes les bouches !
Delpha Wade, ex-taularde, devient la secrétaire de Tom Delphan, ex employé de plateforme reconverti en détective privé ! Deux personnages solitaires qui se côtoient rarement et toujours avec réserve. Une réserve que Delpha conserve aussi dans ses rapports avec les locataires de l’hôtel où elle vit sauf avec la propriétaire qui connait son passé et n’hésite pas à lui confier la garde de nuit de sa tante mourante.
Ils vont enquêter sur des petites affaires, chiens perdus, femmes trompées... sans savoir ce que l’avenir réserve ! Le tout dans un ambiance cajun que la traductrice a semble-t-il réussi à conserver pour les dialogues ; c’est assez glauque et lent, comme on imagine la vie dans le Sud profond et tous les personnages, même secondaires, sont décrits avec beaucoup de précision et de vie !
Un premier volume n’est pas facile à structurer, il faut mettre en place le décor, la trame des relations, sans trop en faire et craindre de lasser le lecteur. C’est réussi pour moi, je vais attendre le second volume avec plaisir en espérant qu’il ne se passe pas trop d’années avant sa traduction !
#Lessamaritainsdubayou #NetGalleyFrance #rentreelitteraire2021
J’ai bien aimé ce roman noir qui baigne dans la moiteur d’un bayou texan ! 1973, le feuilleton de l’année, le scandale du Watergate, est dans toutes les bouches !
Delpha Wade, ex-taularde, devient la secrétaire de Tom Delphan, ex employé de plateforme reconverti en détective privé ! Deux personnages solitaires qui se côtoient rarement et toujours avec réserve. Une réserve que Delpha conserve aussi dans ses rapports avec les locataires de l’hôtel où elle vit sauf avec la propriétaire qui connait son passé et n’hésite pas à lui confier la garde de nuit de sa tante mourante.
Ils vont enquêter sur des petites affaires, chiens perdus, femmes trompées... sans savoir ce que l’avenir réserve ! Le tout dans un ambiance cajun que la traductrice a semble-t-il réussi à conserver pour les dialogues ; c’est assez glauque et lent, comme on imagine la vie dans le Sud profond et tous les personnages, même secondaires, sont décrits avec beaucoup de précision et de vie !
Un premier volume n’est pas facile à structurer, il faut mettre en place le décor, la trame des relations, sans trop en faire et craindre de lasser le lecteur. C’est réussi pour moi, je vais attendre le second volume avec plaisir en espérant qu’il ne se passe pas trop d’années avant sa traduction !
#Lessamaritainsdubayou #NetGalleyFrance #rentreelitteraire2021