OFFRE LISEUSES
Une liseuse achetée = une housse offerte* jusqu'au 21 juin
Le sel de la terre. Hommage à Anne-Marie Quint
Par :Formats :
Expédié sous 127 jours
Cet article sera commandé chez un fournisseur et vous sera envoyé 127 jours après la date de votre commande.
- Paiement en ligne :
- Livraison à domicile ou en point Mondial Relay estimée à partir du 21 octobreCet article sera commandé chez un fournisseur et vous sera envoyé 127 jours après la date de votre commande.
- Retrait Click and Collect en magasin gratuit
- Livraison à domicile ou en point Mondial Relay estimée à partir du 21 octobre
- Réservation en ligne avec paiement en magasin :
- Indisponible pour réserver et payer en magasin
- Nombre de pages291
- PrésentationBroché
- Poids0.47 kg
- Dimensions16,0 cm × 24,0 cm × 1,5 cm
- ISBN978-2-87854-575-3
- EAN9782878545753
- Date de parution01/04/2013
- ÉditeurPresses Sorbonne Nouvelle
Résumé
La littérature portugaise du XVIe au XVIIIe siècles permet d'établir de nombreuses passerelles culturelles entre le Portugal et l'Espagne ou des mondes plus lointains grâce à l'humanisme qui imprègne les esprits de cette époque. Bilinguisme, rhétorique, rejet d'une union ibérique, vision d'une Chine utopique, rapprochement au siècle des Lumières, etc, sont illustrés par Frei Heitor Pinto, Antonio Ferreira, Fernao Mendes Pinto, Frei Manuel das Chagas, etc.
Langue, traduction et poésie constitue le second axe autour duquel s'ordonnent les études contenues dans ce recueil ; enrichissement du lexique portugais, mécanismes de la traduction depuis l'âge classique jusqu'à nos jours, poésie angolaise et brésilienne. Le livre est un hommage au Professeur Anne-Marie Quint qui a formé des générations de lusitanistes. Ses collègues et anciens étudiants ont tenu à lui manifester ainsi leur gratitude et leur amitié, en explorant des thèmes auxquels elle-même a consacré une grande partie de ses propres travaux.
Langue, traduction et poésie constitue le second axe autour duquel s'ordonnent les études contenues dans ce recueil ; enrichissement du lexique portugais, mécanismes de la traduction depuis l'âge classique jusqu'à nos jours, poésie angolaise et brésilienne. Le livre est un hommage au Professeur Anne-Marie Quint qui a formé des générations de lusitanistes. Ses collègues et anciens étudiants ont tenu à lui manifester ainsi leur gratitude et leur amitié, en explorant des thèmes auxquels elle-même a consacré une grande partie de ses propres travaux.





