Les habitants d'Itapé et de Sapukai sont des êtres exsangues. Les premiers vénèrent un Christ de bois et de souffrance. Les seconds sont des révoltés. A Itapé, la famille Jara tente l'impossible pour échapper à l'esclavage. A Sapukai, un mystérieux docteur guérit tous les maux. Dans ces deux villages du Paraguay brûlés par le destin, les hommes vont résister durant un siècle à la folie et à la guerre.
Fils d'homme , intense chef-d'oeuvre de la littérature latino-américaine, valut à Roa Bastos 42 ans d'exil. Né au Paraguay en 1917, Augusto Roa Bastos est décédé en 2005. Son oeuvre est une réflexion rarement égalée sur l'histoire de l'Amérique latine. Il a reçu en 1989 le prix Cervantes, la plus haute distinction des lettres hispano-américaines. "Dans ce roman tout en sobriété, Augusto Roa Bastos s'attaque aux blessures de sa terre natale.
Sans complaisance". Le Matricule des anges "C'est en mesurant l'impact des tyrannies et des conflits sur l'homme paraguayen que l'écriture roabastienne saisit au mieux sa réalité profonde, sans verser dans le roman historique". Eric Faye Traduit de l'espagnol par François Maspero
Les habitants d'Itapé et de Sapukai sont des êtres exsangues. Les premiers vénèrent un Christ de bois et de souffrance. Les seconds sont des révoltés. A Itapé, la famille Jara tente l'impossible pour échapper à l'esclavage. A Sapukai, un mystérieux docteur guérit tous les maux. Dans ces deux villages du Paraguay brûlés par le destin, les hommes vont résister durant un siècle à la folie et à la guerre.
Fils d'homme , intense chef-d'oeuvre de la littérature latino-américaine, valut à Roa Bastos 42 ans d'exil. Né au Paraguay en 1917, Augusto Roa Bastos est décédé en 2005. Son oeuvre est une réflexion rarement égalée sur l'histoire de l'Amérique latine. Il a reçu en 1989 le prix Cervantes, la plus haute distinction des lettres hispano-américaines. "Dans ce roman tout en sobriété, Augusto Roa Bastos s'attaque aux blessures de sa terre natale.
Sans complaisance". Le Matricule des anges "C'est en mesurant l'impact des tyrannies et des conflits sur l'homme paraguayen que l'écriture roabastienne saisit au mieux sa réalité profonde, sans verser dans le roman historique". Eric Faye Traduit de l'espagnol par François Maspero