Une pure merveille !
Un roman d'une grande beauté, drôle, fin, extrêmement lumineux sur des sujets difficiles : la perte de
l'être aimé, la dureté de la vie et la tristesse qu'on barricade parfois... Elise franco-japonaise,
orpheline de sa maman veut poser LA question à son père et elle en trouvera le courage au fil des pages,
grâce au retour de sa grand-mère du japon, de sa rencontre avec son extravagante amie Stella..
Ensemble il ne diront plus Sayonara mais Mata Ne !
Si André Chouraqui est connu dans le monde entier pour ses traductions de la Bible, du Nouveau Testament et du Coran, c'est que celles-ci ont restitué...
Lire la suite
8,90 €
Neuf
Expédié sous 3 à 6 jours
Livré chez vous entre le 30 avril et le 3 mai
En librairie
Résumé
Si André Chouraqui est connu dans le monde entier pour ses traductions de la Bible, du Nouveau Testament et du Coran, c'est que celles-ci ont restitué aux textes sacrés leur souffle poétique et leur sel prophétique. On retrouve cette force dans son Cantique pour Nathanaël, qui constitue le Poème de sa vie, le testament spirituel d'un homme qui a su passer de l'unique - sa tradition hébraïque - à l'universel.
Commencé en même temps que ses premières traductions bibliques - notamment celle des Psaumes -, dans les années qui suivirent l'effroyable carnage de la Seconde Guerre mondiale et de la Shoah, Cantique pour Nathanaël annonçait déjà ce qui allait devenir l'itinéraire singulier d'André Chouraqui. Car, dit-il, "l'avenir comme le passé sont contenus dans le présent, et le poème d'un homme trace toujours l'essence de son chemin personnel, qui va du Chaos initial au Royaume". Mais cette oeuvre est aussi annonciatrice du cheminement anthropologique par excellence, qui mène l'humanité vers la réalisation du grand Projet d'Abraham, des Prophètes, de Jésus, de Mohammed... Projet de réconciliation de l'Homme avec l'Homme, "qui ne peut passer, dit André Chouraqui, que par la réconciliation de l'Homme avec l'Etre de l'être".