The Æneid of Virgil Translated Into Scottish Verse. Volumes 1 & 2. A Scottish Journey Through Ancient Epic Verse
Par : ,Formats :
Disponible dans votre compte client Decitre ou Furet du Nord dès validation de votre commande. Le format ePub est :
- Compatible avec une lecture sur My Vivlio (smartphone, tablette, ordinateur)
- Compatible avec une lecture sur liseuses Vivlio
- Pour les liseuses autres que Vivlio, vous devez utiliser le logiciel Adobe Digital Edition. Non compatible avec la lecture sur les liseuses Kindle, Remarkable et Sony

Notre partenaire de plateforme de lecture numérique où vous retrouverez l'ensemble de vos ebooks gratuitement
Pour en savoir plus sur nos ebooks, consultez notre aide en ligne ici
- Nombre de pages515
- FormatePub
- ISBN406-4-06-616972-5
- EAN4064066169725
- Date de parution19/05/2021
- Protection num.Digital Watermarking
- Taille1 Mo
- Infos supplémentairesepub
- ÉditeurGOOD PRESS
Résumé
In "The ?Üneid of Virgil Translated Into Scottish Verse, " the timeless epic of Virgil is reimagined through the lens of Scottish poetic tradition, capturing both the grandeur of its narrative and the intricate musicality of the Scots' vernacular. This translation not only retains the heroic journey of Aeneas as he navigates trials and tribulations en route to founding Rome, but also employs a rich tapestry of rhythm and rhyme reminiscent of the Scottish balladry, thus providing a fresh perspective on classical themes such as fate, duty, and the quest for identity.
The two volumes are marked by a lyrical style that integrates Scottish dialect, enhancing the emotional resonance and cultural context of the original text while fostering a dialogue between classical antiquity and Scottish literary heritage. Virgil, a preeminent figure in Latin literature, has long been revered for his epic storytelling approach, emerging during a tumultuous time in Roman history that sought national identity and legacy.
His profound influence on Western literature inspired numerous adaptations, including this unique rendering into Scottish verse, suggesting a cultural intersection where regional identity operates alongside the universal themes found in his work. This translation underscores the enduring appeal of Virgil's narrative, indicating a desire to make the ancient epic accessible and relevant to new audiences.
Readers seeking both the depth of classical literature and the charm of Scottish culture will find this translation of "The ?Üneid" an enriching experience. It invites exploration into themes that resonate throughout history while engaging in the musicality specific to Scottish verse. Undoubtedly, this work enriches the literary landscape and serves as an essential addition for enthusiasts of classical epics and Scottish poetry alike.
The two volumes are marked by a lyrical style that integrates Scottish dialect, enhancing the emotional resonance and cultural context of the original text while fostering a dialogue between classical antiquity and Scottish literary heritage. Virgil, a preeminent figure in Latin literature, has long been revered for his epic storytelling approach, emerging during a tumultuous time in Roman history that sought national identity and legacy.
His profound influence on Western literature inspired numerous adaptations, including this unique rendering into Scottish verse, suggesting a cultural intersection where regional identity operates alongside the universal themes found in his work. This translation underscores the enduring appeal of Virgil's narrative, indicating a desire to make the ancient epic accessible and relevant to new audiences.
Readers seeking both the depth of classical literature and the charm of Scottish culture will find this translation of "The ?Üneid" an enriching experience. It invites exploration into themes that resonate throughout history while engaging in the musicality specific to Scottish verse. Undoubtedly, this work enriches the literary landscape and serves as an essential addition for enthusiasts of classical epics and Scottish poetry alike.
In "The ?Üneid of Virgil Translated Into Scottish Verse, " the timeless epic of Virgil is reimagined through the lens of Scottish poetic tradition, capturing both the grandeur of its narrative and the intricate musicality of the Scots' vernacular. This translation not only retains the heroic journey of Aeneas as he navigates trials and tribulations en route to founding Rome, but also employs a rich tapestry of rhythm and rhyme reminiscent of the Scottish balladry, thus providing a fresh perspective on classical themes such as fate, duty, and the quest for identity.
The two volumes are marked by a lyrical style that integrates Scottish dialect, enhancing the emotional resonance and cultural context of the original text while fostering a dialogue between classical antiquity and Scottish literary heritage. Virgil, a preeminent figure in Latin literature, has long been revered for his epic storytelling approach, emerging during a tumultuous time in Roman history that sought national identity and legacy.
His profound influence on Western literature inspired numerous adaptations, including this unique rendering into Scottish verse, suggesting a cultural intersection where regional identity operates alongside the universal themes found in his work. This translation underscores the enduring appeal of Virgil's narrative, indicating a desire to make the ancient epic accessible and relevant to new audiences.
Readers seeking both the depth of classical literature and the charm of Scottish culture will find this translation of "The ?Üneid" an enriching experience. It invites exploration into themes that resonate throughout history while engaging in the musicality specific to Scottish verse. Undoubtedly, this work enriches the literary landscape and serves as an essential addition for enthusiasts of classical epics and Scottish poetry alike.
The two volumes are marked by a lyrical style that integrates Scottish dialect, enhancing the emotional resonance and cultural context of the original text while fostering a dialogue between classical antiquity and Scottish literary heritage. Virgil, a preeminent figure in Latin literature, has long been revered for his epic storytelling approach, emerging during a tumultuous time in Roman history that sought national identity and legacy.
His profound influence on Western literature inspired numerous adaptations, including this unique rendering into Scottish verse, suggesting a cultural intersection where regional identity operates alongside the universal themes found in his work. This translation underscores the enduring appeal of Virgil's narrative, indicating a desire to make the ancient epic accessible and relevant to new audiences.
Readers seeking both the depth of classical literature and the charm of Scottish culture will find this translation of "The ?Üneid" an enriching experience. It invites exploration into themes that resonate throughout history while engaging in the musicality specific to Scottish verse. Undoubtedly, this work enriches the literary landscape and serves as an essential addition for enthusiasts of classical epics and Scottish poetry alike.