Les limites de l'interprétation

Par : Umberto Eco
Offrir maintenant
Ou planifier dans votre panier
Disponible dans votre compte client Decitre ou Furet du Nord dès validation de votre commande. Le format ePub protégé est :
  • Compatible avec une lecture sur My Vivlio (smartphone, tablette, ordinateur)
  • Compatible avec une lecture sur liseuses Vivlio
  • Pour les liseuses autres que Vivlio, vous devez utiliser le logiciel Adobe Digital Edition. Non compatible avec la lecture sur les liseuses Kindle, Remarkable et Sony
  • Non compatible avec un achat hors France métropolitaine
Logo Vivlio, qui est-ce ?

Notre partenaire de plateforme de lecture numérique où vous retrouverez l'ensemble de vos ebooks gratuitement

Pour en savoir plus sur nos ebooks, consultez notre aide en ligne ici
C'est si simple ! Lisez votre ebook avec l'app Vivlio sur votre tablette, mobile ou ordinateur :
Google PlayApp Store
  • Nombre de pages408
  • FormatePub
  • ISBN978-2-246-78470-8
  • EAN9782246784708
  • Date de parution01/04/2014
  • Copier CollerNon Autorisé
  • Protection num.Adobe & CARE
  • Taille772 Ko
  • Infos supplémentairesepub
  • ÉditeurGrasset

Résumé

Ecrits au fil des quinze dernières années, les textes qui constituent {Les limites de l'interprétation} pourraient être lus comme un changement de cap radical par rapport à {L'oeuvre ouverte}. L'auteur précise bien, dans son introduction, que si "d'aucuns se sont trop avancés sur le versant de l'initiative de l'interprète, le problème aujourd'hui n'est pas de se compromettre en sens inverse... En somme, dire qu'un texte est potentiellement sans fin ne signifie pas que {tout} acte d'interprétation puisse avoir une fin heureuse".
D'où l'effort de l'auteur pour rétablir une dialectique entre les droits du lecteur et les droits du texte en tant que tel. Ici donc, Umberto Eco s'est attaché à mettre la littérature à la question. Dante, Leopardi, Joyce, Eco lui-même, sont ainsi revisités, interrogés - torturés ? Le vrai et le faux, les excès de la sémiotique, la défense des mots et de leur sens, la logique singulière des métaphores deviennent alors prétextes à d'étourdissantes variations.
De ces "leçons" - et qui n'a pas rêvé d'un tel professeur ? - ressort une belle morale ouverte à l'érudition comme au plaisir des textes. Un "art de lire" à l'usage des derniers explorateurs de la galaxie Gutenberg...
Ecrits au fil des quinze dernières années, les textes qui constituent {Les limites de l'interprétation} pourraient être lus comme un changement de cap radical par rapport à {L'oeuvre ouverte}. L'auteur précise bien, dans son introduction, que si "d'aucuns se sont trop avancés sur le versant de l'initiative de l'interprète, le problème aujourd'hui n'est pas de se compromettre en sens inverse... En somme, dire qu'un texte est potentiellement sans fin ne signifie pas que {tout} acte d'interprétation puisse avoir une fin heureuse".
D'où l'effort de l'auteur pour rétablir une dialectique entre les droits du lecteur et les droits du texte en tant que tel. Ici donc, Umberto Eco s'est attaché à mettre la littérature à la question. Dante, Leopardi, Joyce, Eco lui-même, sont ainsi revisités, interrogés - torturés ? Le vrai et le faux, les excès de la sémiotique, la défense des mots et de leur sens, la logique singulière des métaphores deviennent alors prétextes à d'étourdissantes variations.
De ces "leçons" - et qui n'a pas rêvé d'un tel professeur ? - ressort une belle morale ouverte à l'érudition comme au plaisir des textes. Un "art de lire" à l'usage des derniers explorateurs de la galaxie Gutenberg...
Umberto Eco
Né le 5 janvier 1932 dans le Piémont, Umberto Eco est un universitaire, philosophe, et homme de lettres italien. Ses recherches en sémiotique et linguistique ont fait l'objet de nombreuses publications : "Les limites de l'interprétation" (1992),"Six promenades dans les bois du roman et d'ailleurs"(1996), "De la littérature" (2003), "Dire presque la même chose ; expériences de traduction" (2007), "L'expérience des images" (2011). Passionné par l'esthétique médiévale, il réussit à transposer ses connaissances dans un roman qui va le faire connaître du grand public : "Le nom de la rose" (1980). En effet ce "polar médiéval" a rencontré un énorme succès : vendu à plus de 17 millions d'exemplaires, il a été traduit dans une trentaine de langues, a reçu le prix Médicis étranger en 1982 et a été adapté au cinéma en 1986. Fort de ce succès, Umberto Eco a récidivé avec "Le pendule de Foucault" (1990), "L'île du jour d'avant" (1996) ou "Le cimetière de Prague" (2011). Cet universitaire aux trente titres de docteur honoris causa, qui a enseigné à Turin, Bologne, au collège de France, et fondé en 1988 l'institut international "Transculture", est également l'auteur de : "Pastiches et postiches" (1988), "Comment voyager avec un saumon (1998), "Histoire de la beauté" (2006) ou "Histoire de la laideur" (2007).
Le nom de la rose
4.5/5
4.3/5
Umberto Eco
Poche
10,90 €
Le pendule de Foucault
3.7/5
3.7/5
Umberto Eco
E-book
10,99 €
Comment écrire sa thèse
5/5
Umberto Eco
E-book
8,99 €
Reconnaître le faux
Umberto Eco
E-book
4,49 €
Le cimetière de Prague
1.5/5
3.3/5
Umberto Eco
E-book
8,49 €
Baudolino
5/5
2.6/5
Umberto Eco
Poche
10,40 €
Baudolino
5/5
2.6/5
Umberto Eco
E-book
8,99 €