Langues maternelles : contacts, variations et enseignement. Le cas de la langue amazighe
Par :Formats :
Disponible dans votre compte client Decitre ou Furet du Nord dès validation de votre commande. Le format PDF est :
- Compatible avec une lecture sur My Vivlio (smartphone, tablette, ordinateur)
- Compatible avec une lecture sur liseuses Vivlio
- Pour les liseuses autres que Vivlio, vous devez utiliser le logiciel Adobe Digital Edition. Non compatible avec la lecture sur les liseuses Kindle, Remarkable et Sony

Notre partenaire de plateforme de lecture numérique où vous retrouverez l'ensemble de vos ebooks gratuitement
Pour en savoir plus sur nos ebooks, consultez notre aide en ligne ici
- Nombre de pages344
- FormatPDF
- ISBN2-296-39880-4
- EAN9782296398801
- Date de parution01/06/2005
- Copier Coller01 page(s) autorisée(s)
- Protection num.Digital Watermarking
- Taille10 Mo
- ÉditeurL'Harmattan
Résumé
Ce livre est en quelque sorte un événement - au sens de " evenit " en latin, ce qui arrive, ce qui émerge. Voici pour la première fois réunies des recherches issues de plusieurs pays pour aborder la question berbère : Maroc, Algérie, Italie, Espagne, Suisse, France, et mettre en lumière certaines de ses facettes, de l'intérieur pour les auteurs amazighophones, de l'extérieur, pour les non amazighophones.
Cette diversité va de pair avec la diversité des opinions exprimées et celle des angles de vue. Les débats sont encore longs et à venir. Mais le dialogue est ouvert, et surtout la volonté, loin des passions partisanes qui divisent, de faire avancer langue et culture amazighes vers la reconnaissance et le respect. Comment enseigner une langue maternelle ? Une langue qu'on parle déjà ? Surtout quand elle est partout dans la rue, dans les familles, mais à peine ou pas du tout reconnue officiellement, et donc éparpillée dans les mille variations de l'oral ? On voit que les textes ici réunis dépassent de loin le cas du berbère.
Ils ouvrent la problématique vers la question plus générale de l'enseignement des langues minorées en situation de contacts de langues.
Cette diversité va de pair avec la diversité des opinions exprimées et celle des angles de vue. Les débats sont encore longs et à venir. Mais le dialogue est ouvert, et surtout la volonté, loin des passions partisanes qui divisent, de faire avancer langue et culture amazighes vers la reconnaissance et le respect. Comment enseigner une langue maternelle ? Une langue qu'on parle déjà ? Surtout quand elle est partout dans la rue, dans les familles, mais à peine ou pas du tout reconnue officiellement, et donc éparpillée dans les mille variations de l'oral ? On voit que les textes ici réunis dépassent de loin le cas du berbère.
Ils ouvrent la problématique vers la question plus générale de l'enseignement des langues minorées en situation de contacts de langues.
Ce livre est en quelque sorte un événement - au sens de " evenit " en latin, ce qui arrive, ce qui émerge. Voici pour la première fois réunies des recherches issues de plusieurs pays pour aborder la question berbère : Maroc, Algérie, Italie, Espagne, Suisse, France, et mettre en lumière certaines de ses facettes, de l'intérieur pour les auteurs amazighophones, de l'extérieur, pour les non amazighophones.
Cette diversité va de pair avec la diversité des opinions exprimées et celle des angles de vue. Les débats sont encore longs et à venir. Mais le dialogue est ouvert, et surtout la volonté, loin des passions partisanes qui divisent, de faire avancer langue et culture amazighes vers la reconnaissance et le respect. Comment enseigner une langue maternelle ? Une langue qu'on parle déjà ? Surtout quand elle est partout dans la rue, dans les familles, mais à peine ou pas du tout reconnue officiellement, et donc éparpillée dans les mille variations de l'oral ? On voit que les textes ici réunis dépassent de loin le cas du berbère.
Ils ouvrent la problématique vers la question plus générale de l'enseignement des langues minorées en situation de contacts de langues.
Cette diversité va de pair avec la diversité des opinions exprimées et celle des angles de vue. Les débats sont encore longs et à venir. Mais le dialogue est ouvert, et surtout la volonté, loin des passions partisanes qui divisent, de faire avancer langue et culture amazighes vers la reconnaissance et le respect. Comment enseigner une langue maternelle ? Une langue qu'on parle déjà ? Surtout quand elle est partout dans la rue, dans les familles, mais à peine ou pas du tout reconnue officiellement, et donc éparpillée dans les mille variations de l'oral ? On voit que les textes ici réunis dépassent de loin le cas du berbère.
Ils ouvrent la problématique vers la question plus générale de l'enseignement des langues minorées en situation de contacts de langues.