La Couronne et la lyre. Poèmes

Par : Marguerite Yourcenar
Offrir maintenant
Ou planifier dans votre panier
Disponible dans votre compte client Decitre ou Furet du Nord dès validation de votre commande. Le format ePub protégé est :
  • Compatible avec une lecture sur My Vivlio (smartphone, tablette, ordinateur)
  • Compatible avec une lecture sur liseuses Vivlio
  • Pour les liseuses autres que Vivlio, vous devez utiliser le logiciel Adobe Digital Edition. Non compatible avec la lecture sur les liseuses Kindle, Remarkable et Sony
  • Non compatible avec un achat hors France métropolitaine
Logo Vivlio, qui est-ce ?

Notre partenaire de plateforme de lecture numérique où vous retrouverez l'ensemble de vos ebooks gratuitement

Pour en savoir plus sur nos ebooks, consultez notre aide en ligne ici
C'est si simple ! Lisez votre ebook avec l'app Vivlio sur votre tablette, mobile ou ordinateur :
Google PlayApp Store
  • Nombre de pages512
  • FormatePub
  • ISBN978-2-07-258591-3
  • EAN9782072585913
  • Date de parution01/12/2015
  • Protection num.Adobe DRM
  • Taille573 Ko
  • Infos supplémentairesepub
  • ÉditeurEditions Gallimard

Résumé

"Les traductions de poèmes grecs anciens qu'on va lire ont été composées en grande partie pour mon plaisir, au sens le plus strict du mot, c'est-à-dire sans aucun souci de publication. Il en est de même des notices, brèves ou longues, qui les précèdent, et ont été d'abord des informations assemblées ou des évaluations tentées pour moi seule. En traduisant ces poèmes, ou fragments de poèmes, ma démarche ne différait en rien de celle des peintres d'autrefois, dessinant d'après l'antique ou brossant une esquisse d'après des peintures de maîtres antérieurs à eux, pour mieux se pénétrer des secrets de leur art, ou encore de celle du compositeur retravaillant de temps à autre un passage de Bach ou de Mozart pour en jouir et s'enrichir de lui..." Marguerite Yourcenar.
"Les traductions de poèmes grecs anciens qu'on va lire ont été composées en grande partie pour mon plaisir, au sens le plus strict du mot, c'est-à-dire sans aucun souci de publication. Il en est de même des notices, brèves ou longues, qui les précèdent, et ont été d'abord des informations assemblées ou des évaluations tentées pour moi seule. En traduisant ces poèmes, ou fragments de poèmes, ma démarche ne différait en rien de celle des peintres d'autrefois, dessinant d'après l'antique ou brossant une esquisse d'après des peintures de maîtres antérieurs à eux, pour mieux se pénétrer des secrets de leur art, ou encore de celle du compositeur retravaillant de temps à autre un passage de Bach ou de Mozart pour en jouir et s'enrichir de lui..." Marguerite Yourcenar.
L'Oeuvre au Noir
4.3/5
4.2/5
Marguerite Yourcenar
Poche
10,00 €
L'Oeuvre au Noir
4.3/5
4.2/5
Marguerite Yourcenar
E-book
9,99 €
Comment Wang-Fô fut sauvé
4/5
Marguerite Yourcenar
E-book
9,99 €
Nouvelles orientales
4/5
4/5
Marguerite Yourcenar
E-book
8,99 €
Le coup de grâce
Marguerite Yourcenar
E-book
2,99 €
Le coup de grâce
Marguerite Yourcenar
E-book
2,99 €
Le coup de grâce
3.5/5
Marguerite Yourcenar
Poche
3,00 €
Les Vagues
4.7/5
4/5
Virginia Woolf
Poche
8,40 €
Feux
4.7/5
Marguerite Yourcenar
Poche
10,00 €