Nouveauté
Bedî‘iyyât (Efendimize Manzumeler)
Par : ,Formats :
Disponible dans votre compte client Decitre ou Furet du Nord dès validation de votre commande. Le format ePub protégé est :
- Compatible avec une lecture sur My Vivlio (smartphone, tablette, ordinateur)
- Compatible avec une lecture sur liseuses Vivlio
- Pour les liseuses autres que Vivlio, vous devez utiliser le logiciel Adobe Digital Edition. Non compatible avec la lecture sur les liseuses Kindle, Remarkable et Sony
- Non compatible avec un achat hors France métropolitaine

Notre partenaire de plateforme de lecture numérique où vous retrouverez l'ensemble de vos ebooks gratuitement
Pour en savoir plus sur nos ebooks, consultez notre aide en ligne ici
- FormatePub
- ISBN8231878215
- EAN9798231878215
- Date de parution16/08/2025
- Protection num.Adobe DRM
- Infos supplémentairesepub
- ÉditeurWalzone Press
Résumé
Bu çalisma genel hatlariyla, Arap Edebiyatinda önemli bir yere sahip olan siirin bir çesidi de diyebilecegimiz bedî'iyye türünü tanimlama, tarihçesi, konusu ve içinde yer alan edebî sanatlarin tespitine yönelik bir çalismadir. Elimizden geldigi kadar çalismamizin orijinal olmasina gayret gösterdik. Bu baglamda istifade ettigimiz sinirli kaynaklarin yer yer tenkide tabi tutuldugu görülecektir. Bu münasebetle arastirmamizla yakindan ilgisi olan birkaç çalismadan bahsetmek istiyoruz.
Bu sahada Hulûsi Kiliç'in Türkiye Diyanet Vakfi Islam Ansiklopedisi'nde kaleme almis oldugu makalesi ile Fuat Sezgin'in, Bedi Ilminin Tekamülü ve Istanbul Kütüphanelerinde Bulunan Bediiyyelere Ait Yazmalar Katologu adli Istanbul Üniversitesi Kitapligi, no: 1375'te yer alan basilmamis lisans mezuniyet tezindan baska Türkçe bir çalisma bulunmamaktadir. Ancak bedî'iyyenin teknik yönü ile ilgili olmamakla beraber, Ismail Hakki Manastirli'nin Abdulganî en-Nablusî'nin Nesemâtu'l-Eshâr fî Medhi'n-Nebiyyi'l-Muhtâr Adli Bedîiyyesinin Tercüme ve Serhi ve Mekteb Dergisi 5, 6, 8-17, 19, 21.
sayilarinda yer alan bedî'iyye serhi, Türkçe olmasi hasebiyle bu münasebetle zikredilebilir. Gerçi Arap Edebiyati hakkinda olmasa da Veyis Degirmençay'in Iran Edebiyatinda Bedî'iyye veya Kasîde-i Masnû'a adli eseri de, Türk okurlarini bedî'iyye konusunda bilgilendirmesi açisindan zikre deger çalismalardan biridir. Bu arada Ali Ebû Zeyd'in el-Bedî'iyyât fi'l-Edebi'l-Arabî adli Arapça eseri görebildigimiz kadariyla bu sahada hazirlanmis en kapsamli eserlerin basinda yer almaktadir.Çalismamiz, arastirmanin önemi ve genel konusu ile ilgili bir giris ve bedî'iyyâtin tanimi, dogusu, tarihi gelisimi, konusu ve özellikleri, bedî'iyyelerde kullanilan sanatlar, Arap Edebiyatinda bedî'iyye, bedî'iyye sairleri ve bedî'iyye serhleri konularini ele alan bölümlerden olusmaktadir.
Çalismamizin sonunda da 895-982/1490-1574 yillari arasinda yasamis Seyhulislam Ebû's-Suûd Efendi'nin Bedî'iyyesi ve Türkçe'ye çevirisi ile Ebu'l-Vefâ Ibn Ömer el-Urdiî'nin et-Tiraz el-Bedî, Celaleddin es-Suyûtî'nin Nazmu'l-Bedî' adli bedî'iyeleri eklenmistir. Bu çalismanin ortaya çikmasinda basta esim, çocuklarim ve gönül dostlarimin da büyük katkisi olmustur. Onlara ayirmam gereken vakitlerinden tasarruf ederek meydana gelmis olan bu mütevazi çalismayi, kabul ederlerse yine onlara ithaf etmeyi üzerime bir borç bilirim.
Özellikle esime, bu ve diger çalismalarimin araliksiz sürdürmem hususunda fedakarligi nedeniyle takdirlerimi sunuyorum. Son olarak, bu çalismanin degerlendirilmesi ve dikkatimizden kaçan hatalarin tashihini yapan degerli arkadaslarima sükranlarimi sunmadan geçemiyecegim. Tevfik ve inâyet Allah'tandir. Dr. E. Alperen
Bu sahada Hulûsi Kiliç'in Türkiye Diyanet Vakfi Islam Ansiklopedisi'nde kaleme almis oldugu makalesi ile Fuat Sezgin'in, Bedi Ilminin Tekamülü ve Istanbul Kütüphanelerinde Bulunan Bediiyyelere Ait Yazmalar Katologu adli Istanbul Üniversitesi Kitapligi, no: 1375'te yer alan basilmamis lisans mezuniyet tezindan baska Türkçe bir çalisma bulunmamaktadir. Ancak bedî'iyyenin teknik yönü ile ilgili olmamakla beraber, Ismail Hakki Manastirli'nin Abdulganî en-Nablusî'nin Nesemâtu'l-Eshâr fî Medhi'n-Nebiyyi'l-Muhtâr Adli Bedîiyyesinin Tercüme ve Serhi ve Mekteb Dergisi 5, 6, 8-17, 19, 21.
sayilarinda yer alan bedî'iyye serhi, Türkçe olmasi hasebiyle bu münasebetle zikredilebilir. Gerçi Arap Edebiyati hakkinda olmasa da Veyis Degirmençay'in Iran Edebiyatinda Bedî'iyye veya Kasîde-i Masnû'a adli eseri de, Türk okurlarini bedî'iyye konusunda bilgilendirmesi açisindan zikre deger çalismalardan biridir. Bu arada Ali Ebû Zeyd'in el-Bedî'iyyât fi'l-Edebi'l-Arabî adli Arapça eseri görebildigimiz kadariyla bu sahada hazirlanmis en kapsamli eserlerin basinda yer almaktadir.Çalismamiz, arastirmanin önemi ve genel konusu ile ilgili bir giris ve bedî'iyyâtin tanimi, dogusu, tarihi gelisimi, konusu ve özellikleri, bedî'iyyelerde kullanilan sanatlar, Arap Edebiyatinda bedî'iyye, bedî'iyye sairleri ve bedî'iyye serhleri konularini ele alan bölümlerden olusmaktadir.
Çalismamizin sonunda da 895-982/1490-1574 yillari arasinda yasamis Seyhulislam Ebû's-Suûd Efendi'nin Bedî'iyyesi ve Türkçe'ye çevirisi ile Ebu'l-Vefâ Ibn Ömer el-Urdiî'nin et-Tiraz el-Bedî, Celaleddin es-Suyûtî'nin Nazmu'l-Bedî' adli bedî'iyeleri eklenmistir. Bu çalismanin ortaya çikmasinda basta esim, çocuklarim ve gönül dostlarimin da büyük katkisi olmustur. Onlara ayirmam gereken vakitlerinden tasarruf ederek meydana gelmis olan bu mütevazi çalismayi, kabul ederlerse yine onlara ithaf etmeyi üzerime bir borç bilirim.
Özellikle esime, bu ve diger çalismalarimin araliksiz sürdürmem hususunda fedakarligi nedeniyle takdirlerimi sunuyorum. Son olarak, bu çalismanin degerlendirilmesi ve dikkatimizden kaçan hatalarin tashihini yapan degerli arkadaslarima sükranlarimi sunmadan geçemiyecegim. Tevfik ve inâyet Allah'tandir. Dr. E. Alperen
Bu çalisma genel hatlariyla, Arap Edebiyatinda önemli bir yere sahip olan siirin bir çesidi de diyebilecegimiz bedî'iyye türünü tanimlama, tarihçesi, konusu ve içinde yer alan edebî sanatlarin tespitine yönelik bir çalismadir. Elimizden geldigi kadar çalismamizin orijinal olmasina gayret gösterdik. Bu baglamda istifade ettigimiz sinirli kaynaklarin yer yer tenkide tabi tutuldugu görülecektir. Bu münasebetle arastirmamizla yakindan ilgisi olan birkaç çalismadan bahsetmek istiyoruz.
Bu sahada Hulûsi Kiliç'in Türkiye Diyanet Vakfi Islam Ansiklopedisi'nde kaleme almis oldugu makalesi ile Fuat Sezgin'in, Bedi Ilminin Tekamülü ve Istanbul Kütüphanelerinde Bulunan Bediiyyelere Ait Yazmalar Katologu adli Istanbul Üniversitesi Kitapligi, no: 1375'te yer alan basilmamis lisans mezuniyet tezindan baska Türkçe bir çalisma bulunmamaktadir. Ancak bedî'iyyenin teknik yönü ile ilgili olmamakla beraber, Ismail Hakki Manastirli'nin Abdulganî en-Nablusî'nin Nesemâtu'l-Eshâr fî Medhi'n-Nebiyyi'l-Muhtâr Adli Bedîiyyesinin Tercüme ve Serhi ve Mekteb Dergisi 5, 6, 8-17, 19, 21.
sayilarinda yer alan bedî'iyye serhi, Türkçe olmasi hasebiyle bu münasebetle zikredilebilir. Gerçi Arap Edebiyati hakkinda olmasa da Veyis Degirmençay'in Iran Edebiyatinda Bedî'iyye veya Kasîde-i Masnû'a adli eseri de, Türk okurlarini bedî'iyye konusunda bilgilendirmesi açisindan zikre deger çalismalardan biridir. Bu arada Ali Ebû Zeyd'in el-Bedî'iyyât fi'l-Edebi'l-Arabî adli Arapça eseri görebildigimiz kadariyla bu sahada hazirlanmis en kapsamli eserlerin basinda yer almaktadir.Çalismamiz, arastirmanin önemi ve genel konusu ile ilgili bir giris ve bedî'iyyâtin tanimi, dogusu, tarihi gelisimi, konusu ve özellikleri, bedî'iyyelerde kullanilan sanatlar, Arap Edebiyatinda bedî'iyye, bedî'iyye sairleri ve bedî'iyye serhleri konularini ele alan bölümlerden olusmaktadir.
Çalismamizin sonunda da 895-982/1490-1574 yillari arasinda yasamis Seyhulislam Ebû's-Suûd Efendi'nin Bedî'iyyesi ve Türkçe'ye çevirisi ile Ebu'l-Vefâ Ibn Ömer el-Urdiî'nin et-Tiraz el-Bedî, Celaleddin es-Suyûtî'nin Nazmu'l-Bedî' adli bedî'iyeleri eklenmistir. Bu çalismanin ortaya çikmasinda basta esim, çocuklarim ve gönül dostlarimin da büyük katkisi olmustur. Onlara ayirmam gereken vakitlerinden tasarruf ederek meydana gelmis olan bu mütevazi çalismayi, kabul ederlerse yine onlara ithaf etmeyi üzerime bir borç bilirim.
Özellikle esime, bu ve diger çalismalarimin araliksiz sürdürmem hususunda fedakarligi nedeniyle takdirlerimi sunuyorum. Son olarak, bu çalismanin degerlendirilmesi ve dikkatimizden kaçan hatalarin tashihini yapan degerli arkadaslarima sükranlarimi sunmadan geçemiyecegim. Tevfik ve inâyet Allah'tandir. Dr. E. Alperen
Bu sahada Hulûsi Kiliç'in Türkiye Diyanet Vakfi Islam Ansiklopedisi'nde kaleme almis oldugu makalesi ile Fuat Sezgin'in, Bedi Ilminin Tekamülü ve Istanbul Kütüphanelerinde Bulunan Bediiyyelere Ait Yazmalar Katologu adli Istanbul Üniversitesi Kitapligi, no: 1375'te yer alan basilmamis lisans mezuniyet tezindan baska Türkçe bir çalisma bulunmamaktadir. Ancak bedî'iyyenin teknik yönü ile ilgili olmamakla beraber, Ismail Hakki Manastirli'nin Abdulganî en-Nablusî'nin Nesemâtu'l-Eshâr fî Medhi'n-Nebiyyi'l-Muhtâr Adli Bedîiyyesinin Tercüme ve Serhi ve Mekteb Dergisi 5, 6, 8-17, 19, 21.
sayilarinda yer alan bedî'iyye serhi, Türkçe olmasi hasebiyle bu münasebetle zikredilebilir. Gerçi Arap Edebiyati hakkinda olmasa da Veyis Degirmençay'in Iran Edebiyatinda Bedî'iyye veya Kasîde-i Masnû'a adli eseri de, Türk okurlarini bedî'iyye konusunda bilgilendirmesi açisindan zikre deger çalismalardan biridir. Bu arada Ali Ebû Zeyd'in el-Bedî'iyyât fi'l-Edebi'l-Arabî adli Arapça eseri görebildigimiz kadariyla bu sahada hazirlanmis en kapsamli eserlerin basinda yer almaktadir.Çalismamiz, arastirmanin önemi ve genel konusu ile ilgili bir giris ve bedî'iyyâtin tanimi, dogusu, tarihi gelisimi, konusu ve özellikleri, bedî'iyyelerde kullanilan sanatlar, Arap Edebiyatinda bedî'iyye, bedî'iyye sairleri ve bedî'iyye serhleri konularini ele alan bölümlerden olusmaktadir.
Çalismamizin sonunda da 895-982/1490-1574 yillari arasinda yasamis Seyhulislam Ebû's-Suûd Efendi'nin Bedî'iyyesi ve Türkçe'ye çevirisi ile Ebu'l-Vefâ Ibn Ömer el-Urdiî'nin et-Tiraz el-Bedî, Celaleddin es-Suyûtî'nin Nazmu'l-Bedî' adli bedî'iyeleri eklenmistir. Bu çalismanin ortaya çikmasinda basta esim, çocuklarim ve gönül dostlarimin da büyük katkisi olmustur. Onlara ayirmam gereken vakitlerinden tasarruf ederek meydana gelmis olan bu mütevazi çalismayi, kabul ederlerse yine onlara ithaf etmeyi üzerime bir borç bilirim.
Özellikle esime, bu ve diger çalismalarimin araliksiz sürdürmem hususunda fedakarligi nedeniyle takdirlerimi sunuyorum. Son olarak, bu çalismanin degerlendirilmesi ve dikkatimizden kaçan hatalarin tashihini yapan degerli arkadaslarima sükranlarimi sunmadan geçemiyecegim. Tevfik ve inâyet Allah'tandir. Dr. E. Alperen