Linx N° 76/2018
Dire l'humain. Les noms généraux dénotant les humains
Par : Formats :
- Réservation en ligne avec paiement en magasin :
- Indisponible pour réserver et payer en magasin
- Nombre de pages188
- PrésentationBroché
- FormatGrand Format
- Poids0.338 kg
- Dimensions17,1 cm × 24,6 cm × 1,0 cm
- ISBN978-2-84016-316-9
- EAN9782840163169
- Date de parution20/11/2018
- CollectionLinx
- ÉditeurPU Paris Ouest
Résumé
Les noms d'humains généraux sont abordés dans ce volume selon diverses perspectives. En effet, il s'agit tantôt d'étudier les noms d'humains généraux dans une langue précise (ici le français), tantôt de les comparer avec leurs équivalents dans d'autres systèmes linguistiques que le français et de montrer les contrastes entre le français et le portugais brésilien, l'anglais, l'allemand et le bulgare.
Par ailleurs les méthodes d'investigation diffèrent, certains auteurs privilégiant les études de/sur corpus, d'autres des méthodes de type participatif ou la traduction pour catalyser les problèmes inter-langues.
Par ailleurs les méthodes d'investigation diffèrent, certains auteurs privilégiant les études de/sur corpus, d'autres des méthodes de type participatif ou la traduction pour catalyser les problèmes inter-langues.
Les noms d'humains généraux sont abordés dans ce volume selon diverses perspectives. En effet, il s'agit tantôt d'étudier les noms d'humains généraux dans une langue précise (ici le français), tantôt de les comparer avec leurs équivalents dans d'autres systèmes linguistiques que le français et de montrer les contrastes entre le français et le portugais brésilien, l'anglais, l'allemand et le bulgare.
Par ailleurs les méthodes d'investigation diffèrent, certains auteurs privilégiant les études de/sur corpus, d'autres des méthodes de type participatif ou la traduction pour catalyser les problèmes inter-langues.
Par ailleurs les méthodes d'investigation diffèrent, certains auteurs privilégiant les études de/sur corpus, d'autres des méthodes de type participatif ou la traduction pour catalyser les problèmes inter-langues.