En cours de chargement...
Cet ouvrage part du constat paradoxal fait par deux
enseignantes d'université : Malgré les bons niveaux acquis en
anglais par les étudiants, les chercheurs et les autres
professionnels, tous rencontrent encore des difficultés à
rédiger conformément aux usages linguistiques de leurs
professions. De plus, ils n'utilisent qu'un nombre restreint
d'expressions souvent répétitives ou une formulation qui, bien
que correcte, ne serait jamais écrite par des anglophones.
Ce
constat a conduit à centrer l'ouvrage sur différents types
d'écrits scientifiques : articles de recherche, rapports, notices
techniques, diaporamas, courriers professionnels. Les façons
de s'exprimer dans différentes situations sont déclinées en de
très nombreux exemples, tous tirés de documents
authentiques, fournissant un glossaire raisonné et spécialisé
d'associations de mots et d'idiomes.
Les points grammaticaux
incontournables, écrits en français, sont suivis de nombreux
exemples rencontrés dans des documents correspondant aux
chapitres étudiés. Ils sont explicités du point de vue de celui
qui rédige. Des exercices, accompagnés de suggestions de
réponses, viennent en renfort des apprentissages. Ils peuvent
être utilisés aussi bien par des enseignants que par un public
de professionnels autodidactes.
Enfin, un recueil lexical
ordonné des différentes branches scientifiques termine
l'ouvrage. Les modèles proposés, l'analyse grammaticale, et
les très nombreuses formulations linguistiques et lexicales font
de cet ouvrage un guide de rédaction pour l'anglais
scientifique et technique