OFFRE LISEUSES
Une liseuse achetée = une housse offerte* jusqu'au 21 juin
Traductologie et géopolitique
Par :Formats :
Expédié sous 127 jours
Cet article sera commandé chez un fournisseur et vous sera envoyé 127 jours après la date de votre commande.
- Paiement en ligne :
- Livraison à domicile ou en point Mondial Relay estimée à partir du 28 octobreCet article sera commandé chez un fournisseur et vous sera envoyé 127 jours après la date de votre commande.
- Retrait Click and Collect en magasin gratuit
- Livraison à domicile ou en point Mondial Relay estimée à partir du 28 octobre
- Réservation en ligne avec paiement en magasin :
- Indisponible pour réserver et payer en magasin
- Nombre de pages182
- PrésentationBroché
- Poids0.215 kg
- Dimensions13,0 cm × 21,0 cm × 1,0 cm
- ISBN978-2-343-07565-5
- EAN9782343075655
- Date de parution15/10/2015
- CollectionTraductologie
- ÉditeurL'Harmattan
Résumé
La traductologie est la science de la traduction en tant que mise en relation de deux langues-cultures différentes, tandis que la géopolitique est le champ d'étude des relations internationales en tant qu'interaction entre politique et territoire. En apparence, rien ne semble donc unir ces deux disciplines et pourtant, elles se trouvent aujourd'hui associées dans divers contextes et régions du monde.
Partout où l'enjeu politique de l'interaction culturelle est prégnant, où la conflictualité domine les relations entre les groupes ou les Etats, la traduction devient géopolitique. Les questions ne manquent pas : comment les enjeux géopolitiques se répercutent-ils sur l'activité du traducteur ? Comment cela se traduit-il dans les textes et dans les messages diffusés quotidiennement en plusieurs langues ? Pourquoi la traduction est-elle impactée par la politique internationale ? Bref, quels liens entretiennent aujourd'hui traductologie et géopolitique ? Ce livre offre une réponse interdisciplinaire à toutes ces questions.
Il pose les jalons d'une réflexion renouvelée sur des questions d'une actualité brûlante.
Partout où l'enjeu politique de l'interaction culturelle est prégnant, où la conflictualité domine les relations entre les groupes ou les Etats, la traduction devient géopolitique. Les questions ne manquent pas : comment les enjeux géopolitiques se répercutent-ils sur l'activité du traducteur ? Comment cela se traduit-il dans les textes et dans les messages diffusés quotidiennement en plusieurs langues ? Pourquoi la traduction est-elle impactée par la politique internationale ? Bref, quels liens entretiennent aujourd'hui traductologie et géopolitique ? Ce livre offre une réponse interdisciplinaire à toutes ces questions.
Il pose les jalons d'une réflexion renouvelée sur des questions d'une actualité brûlante.
L'éditeur en parle
Traductologie et géopolitique sont plus liées qu'il n'y parait. Comment les enjeux politiques se répercutent-ils sur l'activité du traducteur ? Comment cela se traduit-il dans les textes et dans les messages diffusés quotidiennement en plusieurs langues ? Pourquoi la traduction est elle impactée par la politique internationale ? Quels liens entretiennent aujourd hui traductologie et géopolitique ? L'ouvrage tente d'apporter une réponse interdisciplinaire à toutes ces questions.











