SOLDES

Jusqu'à -70% sur une sélection d'articles*

Quatre essais sur la traduction
4e édition

Par : Jean-François Billeter
Formats :
Nous vous prions de nous excuser mais rencontrons momentanément des soucis d'approvisionnement. C’est le moment de vous laisser tenter par nos livres numériques et notre offre occasion.
  • Paiement en ligne :
    • Livraison à domicile ou en point Mondial Relay estimée à partir du 12 novembre
      Cet article sera commandé chez un fournisseur et vous sera envoyé 127 jours après la date de votre commande.
    • Retrait Click and Collect en magasin gratuit
  • Réservation en ligne avec paiement en magasin :
    • Indisponible pour réserver et payer en magasin
  • Nombre de pages144
  • FormatPoche
  • PrésentationBroché
  • Poids0.13 kg
  • Dimensions11,0 cm × 17,0 cm × 0,9 cm
  • ISBN979-10-304-1764-7
  • EAN9791030417647
  • Date de parution22/08/2023
  • CollectionPetite collection
  • ÉditeurAllia

Résumé

Un sinologue parle de ce qu'il fait lorsqu'il traduit du chinois classique en français. Ces deux langues sont si différentes que le passage de l'une à l'autre exige une conscience particulièrement aiguë de ce que c'est que traduire. Ce cas d'école est aussi du plus grand intérêt pour les non sinologues. Ils verront le sinologue au travail, découvriront quelques-unes des propriétés remarquables de la langue chinoise classique et, par contraste, certains traits propres au français.
Ils découvriront surtout quelques très beaux textes chinois anciens, poèmes ou fragments philosophiques. Dans ces quatre essais, qui sont d'une clarté lumineuse, l'auteur fait aussi quelques propositions sur le perfectionnement de l'art de traduire du chinois – ou de toute autre langue.
Lichtenberg
Jean-François Billeter
E-book
3,99 €
Une autre Aurélia
Une autre Aurélia
Jean-François Billeter
E-book
4,49 €
Une rencontre à Pékin
Une rencontre à Pékin
Jean-François Billeter
E-book
5,49 €
Etudes sur Tchouang-tseu
Etudes sur Tchouang-tseu
Jean-François Billeter
E-book
12,99 €