Parlons wolof. Langue et culture
Par : ,Formats :
- Paiement en ligne :
- Livraison à domicile ou en point Mondial Relay estimée à partir du 10 décembreCet article sera commandé chez un fournisseur et vous sera envoyé 7 jours après la date de votre commande.
- Retrait Click and Collect en magasin gratuit
- Livraison à domicile ou en point Mondial Relay estimée à partir du 10 décembre
- Réservation en ligne avec paiement en magasin :
- Indisponible pour réserver et payer en magasin
- Nombre de pages181
- PrésentationBroché
- Poids0.22 kg
- Dimensions13,5 cm × 21,5 cm × 1,2 cm
- ISBN978-2-7384-0383-4
- EAN9782738403834
- Date de parution01/06/2007
- CollectionParlons...
- ÉditeurL'Harmattan
Résumé
Depuis 1641 que le Sénégal et la France entretiennent des rapports ininterrompus, les peuples des deux pays devraient bien se connaître. Mais si la culture française a été largement assimilée par les Sénégalais, les Français, même résidant à Dakar, n'ont trop souvent que des notions bien sommaires de la culture du Sénégal, en particulier de celle des Wolofs qui en constituent la principale ethnie. Pourtant un vif intérêt pour la culture africaine se développe et c'est pour faire face à cette demande qu'a été écrit cet ouvrage. Le public auquel s'adresse ce livre s'étend aux Sénégalais désireux de mieux connaître la grammaire de la langue qu'ils parlent mais qu'ils n'ont parfois pas étudiée à l'école. Les lecteurs francophones feront la découverte d'une langue très optimale et dépaysante ainsi que d'une culture dont ils ne soupçonnent généralement pas la richesse. Un court vocabulaire français-wolof et un lexique wolof-français complètent l'ouvrage. D'autres ouvrages sont en préparation dans la même collection pour le soninké (sarakolé), le swahili, le fon, le kabyle, l'ourdou, l'indonésien et le birman.
Depuis 1641 que le Sénégal et la France entretiennent des rapports ininterrompus, les peuples des deux pays devraient bien se connaître. Mais si la culture française a été largement assimilée par les Sénégalais, les Français, même résidant à Dakar, n'ont trop souvent que des notions bien sommaires de la culture du Sénégal, en particulier de celle des Wolofs qui en constituent la principale ethnie. Pourtant un vif intérêt pour la culture africaine se développe et c'est pour faire face à cette demande qu'a été écrit cet ouvrage. Le public auquel s'adresse ce livre s'étend aux Sénégalais désireux de mieux connaître la grammaire de la langue qu'ils parlent mais qu'ils n'ont parfois pas étudiée à l'école. Les lecteurs francophones feront la découverte d'une langue très optimale et dépaysante ainsi que d'une culture dont ils ne soupçonnent généralement pas la richesse. Un court vocabulaire français-wolof et un lexique wolof-français complètent l'ouvrage. D'autres ouvrages sont en préparation dans la même collection pour le soninké (sarakolé), le swahili, le fon, le kabyle, l'ourdou, l'indonésien et le birman.















