Manuel de version italienne. Licence, Master, Concours

Par : Laurent Scotto d'Ardino, Cécile Terreaux-Scotto

Formats :

  • Paiement en ligne :
    • Livraison à domicile ou en point Mondial Relay indisponible
    • Retrait Click and Collect en magasin gratuit
  • Réservation en ligne avec paiement en magasin :
    • Indisponible pour réserver et payer en magasin
  • Nombre de pages312
  • PrésentationBroché
  • Poids0.52 kg
  • Dimensions16,5 cm × 24,0 cm × 1,7 cm
  • ISBN978-2-7298-3980-2
  • EAN9782729839802
  • Date de parution20/10/2008
  • ÉditeurEllipses

Résumé

Ce manuel est un outil pédagogique qui s'adresse aux étudiants des universités inscrits en niveau L3 - Master - concours de la filière " Langue, Littérature et Civilisation italiennes " désireux de perfectionner leur niveau en version italienne, mais aussi à tous ceux qui seraient susceptibles de se trouver confrontés à cet exercice (élèves des classes préparatoires préparant les concours d'entrée aux ENS, étudiants de Lettres).
Le choix des textes suit une progression logique. Chaque texte est accompagné d'un décryptage lexical et syntaxique complet. Un système de renvoi d'un texte à l'autre facilite le repérage des difficultés les plus fréquemment rencontrées. Ce travail préparatoire permet l'entrée progressive dans la traduction proprement dite. Une dernière rubrique éclaire alors les choix de traduction et les difficultés de mise en français.
Une traduction du passage, dûment explicitée et justifiée, est finalement proposée. Dans la manière très didactique et originale à travers laquelle chaque texte est abordé, c'est à une véritable méthode d'apprentissage de la traduction universitaire qu'invite cet ouvrage.
Ce manuel est un outil pédagogique qui s'adresse aux étudiants des universités inscrits en niveau L3 - Master - concours de la filière " Langue, Littérature et Civilisation italiennes " désireux de perfectionner leur niveau en version italienne, mais aussi à tous ceux qui seraient susceptibles de se trouver confrontés à cet exercice (élèves des classes préparatoires préparant les concours d'entrée aux ENS, étudiants de Lettres).
Le choix des textes suit une progression logique. Chaque texte est accompagné d'un décryptage lexical et syntaxique complet. Un système de renvoi d'un texte à l'autre facilite le repérage des difficultés les plus fréquemment rencontrées. Ce travail préparatoire permet l'entrée progressive dans la traduction proprement dite. Une dernière rubrique éclaire alors les choix de traduction et les difficultés de mise en français.
Une traduction du passage, dûment explicitée et justifiée, est finalement proposée. Dans la manière très didactique et originale à travers laquelle chaque texte est abordé, c'est à une véritable méthode d'apprentissage de la traduction universitaire qu'invite cet ouvrage.
L'affaire Carosino
Maurizio De Giovanni
E-book
7,99 €