OFFRE LISEUSES

Une liseuse achetée = une housse offerte* jusqu'au 21 juin

Les techniciens du sacré

Par : Jérôme Rothenberg
Expédié sous 127 jours
Cet article sera commandé chez un fournisseur et vous sera envoyé 127 jours après la date de votre commande.
Nous vous prions de nous excuser mais rencontrons momentanément des soucis d'approvisionnement. C’est le moment de vous laisser tenter par nos livres numériques et notre offre occasion.
  • Paiement en ligne :
    • Livraison à domicile ou en point Mondial Relay estimée à partir du 15 octobre
      Cet article sera commandé chez un fournisseur et vous sera envoyé 127 jours après la date de votre commande.
    • Retrait Click and Collect en magasin gratuit
  • Réservation en ligne avec paiement en magasin :
    • Indisponible pour réserver et payer en magasin
  • Nombre de pages670
  • FormatGrand Format
  • PrésentationBroché
  • Poids0.72 kg
  • Dimensions13,5 cm × 21,6 cm × 4,5 cm
  • ISBN978-2-7143-1356-0
  • EAN9782714313560
  • Date de parution20/03/2025
  • CollectionSérie américaine
  • ÉditeurCorti (Editions José)
  • TraducteurYves Di Manno

Résumé

Chants maoris ou altaïques, cérémonies indiennes, épopées et louanges d'Afrique, hymnes d'Egypte ou du Pérou, cosmogonies d'Asie centrale, du pays Dogon, d'Australie, légendes d'Irlande et de Chine, inscriptions sumériennes, rites de possession, définitions aztèques, "poèmes en prose" esquimaux... Les Techniciens du sacré présentent tout d'abord un panorama divers et cohérent, un corpus exemplaire de textes "traditionnels", de toutes provenances géographiques et temporelles.
Mais loin de s'en tenir à une approche strictement documentaire, Jerome Rothenberg a composé son ouvrage comme une anthologie "active", inscrite dans le présent, développant au fil de nombreux Commentaires, un singulier parallèle entre ces textes immémoriaux et la poésie du XXe siècle. Selon lui, les diverses révolutions modernes ont en effet replacé les créateurs (et singulièrement les poètes) dans une posture qui n'est pas sans équivalent avec celle des chanteurs, chamans ou devins des sociétés dites "sans écriture", en leur confiant le soin d'arpenter les domaines que recouvre la part obscure du langage : le rêve, les visions, la parole des morts...
Composé au beau milieu de la grande tornade utopique et rebelle des années 1960, ce livre a eu outre-Atlantique une influence notable sur la poésie de son temps. La traduction par Yves di Manno de ce texte inclassable a connu un intérêt constant depuis 2008.