OFFRE LISEUSES

Une liseuse achetée = une housse offerte* jusqu'au 21 juin

Les Problèmes théoriques de la traduction

Par : Georges Mounin
Formats :
Expédié sous 127 jours
Cet article sera commandé chez un fournisseur et vous sera envoyé 127 jours après la date de votre commande.
Nous vous prions de nous excuser mais rencontrons momentanément des soucis d'approvisionnement. C’est le moment de vous laisser tenter par nos livres numériques et notre offre occasion.
  • Paiement en ligne :
    • Livraison à domicile ou en point Mondial Relay estimée à partir du 15 octobre
      Cet article sera commandé chez un fournisseur et vous sera envoyé 127 jours après la date de votre commande.
    • Retrait Click and Collect en magasin gratuit
  • Réservation en ligne avec paiement en magasin :
    • Indisponible pour réserver et payer en magasin
  • Nombre de pages296
  • FormatAlbum
  • PrésentationBroché
  • Poids0.305 kg
  • Dimensions12,6 cm × 19,1 cm × 1,8 cm
  • ISBN2-07-029464-1
  • EAN9782070294640
  • Date de parution01/05/1976
  • CollectionTel
  • ÉditeurGallimard

Résumé

"Une langue nous oblige à voir le monde d'une certaine manière. Au lieu de dire, comme les anciens praticiens de la traduction, que la traduction est toujours possible ou toujours impossible, toujours totale ou toujours incomplète, la linguistique contemporaine aboutit à définir la traduction comme une opération relative dans son succès, variable dans les niveaux de la communication qu'elle atteint".

L'éditeur en parle

L'activité traduisante pose un problème théorique à la linguistique contemporaine : si l'on accepte les thèses courantes sur la structure des lexiques, des morphologies et des syntaxes, on aboutit à professer que la traduction devrait être impossible. Mais les traducteurs existent, ils produisent, on se sert utilement de leurs productions. On pourrait presque dire que l'existence de la traduction constitue le scandale de la linguistique contemporaine.
[... ] Il faut donc examiner ce que veut dire et ce que dit exactement la linguistique quand elle affirme, par exemple, que "les systèmes grammaticaux sont impénétrables l'un à l'autre" . Examiner aussi ce que font exactement les traducteurs quand ils traduisent : examiner quand, comment et pourquoi la validité de leurs traductions n'est pas réellement mise en cause par la pratique sociale, alors que - théoriquement - la linguistique tendrait à la récuser.
G. M.
Les belles infidèles
Georges Mounin
E-book
9,99 €
Avec René Char
Georges Louis Godeau, Georges Mounin
E-book
5,49 €
L'ordinaire amour
L'ordinaire amour
Gabriel Cousin, Georges Mounin
E-book
6,49 €
La liberté, c'est dehors
La liberté, c'est dehors
Guy Bellay, Georges Mounin
E-book
4,99 €
La langue française
La langue française
Georges Mounin, Luc Decaunes
E-book
8,49 €
Poésie et société
Poésie et société
Georges Mounin, Jean Lacroix
E-book
6,99 €