OFFRE LISEUSES

Une liseuse achetée = une housse offerte* jusqu'au 21 juin

Les langues créoles. Eclairages pluridisciplinaires

Par : Gudrun Ledegen, Pergia Gkouskou-Giannakou, Axel Gauvin
Expédié sous 127 jours
Cet article sera commandé chez un fournisseur et vous sera envoyé 127 jours après la date de votre commande.
Nous vous prions de nous excuser mais rencontrons momentanément des soucis d'approvisionnement. C’est le moment de vous laisser tenter par nos livres numériques et notre offre occasion.
  • Paiement en ligne :
    • Livraison à domicile ou en point Mondial Relay estimée à partir du 15 octobre
      Cet article sera commandé chez un fournisseur et vous sera envoyé 127 jours après la date de votre commande.
    • Retrait Click and Collect en magasin gratuit
  • Réservation en ligne avec paiement en magasin :
    • Indisponible pour réserver et payer en magasin
  • Nombre de pages224
  • FormatGrand Format
  • PrésentationBroché
  • Poids0.3 kg
  • Dimensions13,5 cm × 21,5 cm × 1,1 cm
  • ISBN978-2-343-08627-9
  • EAN9782343086279
  • Date de parution01/05/2017
  • CollectionEspaces discursifs
  • ÉditeurL'Harmattan

Résumé

Dans cet ouvrage sont réunies des études portant sur l'aménagement des langues créoles, plus spécifiquement en ce qui concerne l'aménagement graphique. La majorité des textes prennent appui sur les communications présentées au colloque international " Eclairages pluridisciplinaires pour l'aménagement des langues créoles, langues en situation de contact inégalitaire ", les 4 et 5 octobre 2012. Ces langues les plus jeunes, ou d'autres en situation de contact semblablement inégalitaire, sont ici éclairées par des cadrages généraux sur la politique linguistique ou le milieu scolaire plurilingue.
Des études de cas suivent ces textes d'orientation : un premier volet porte sur l'île de La Réunion, réunissant des études sur la standardisation graphique du créole réunionnais et deux études de terrain rapportant des tendances scripturales attestées dans la société réunionnaise, dans les SMS et dans les enseignes commerciales. Un deuxième volet réunit d'autres études de cas portant sur les langues créoles de l'Ile Maurice, de la Zone Caraïbe, d'Haïti, mais aussi d'autres langues en situation de contact inégalitaire, le bislama de Vanuatu et le dialecte brabançon bruxellois.
Enfin, une postface de Michel Francard situera les travaux réunis ici comme novateurs, nécessaires et prometteurs.