Une pure merveille !
Un roman d'une grande beauté, drôle, fin, extrêmement lumineux sur des sujets difficiles : la perte de
l'être aimé, la dureté de la vie et la tristesse qu'on barricade parfois... Elise franco-japonaise,
orpheline de sa maman veut poser LA question à son père et elle en trouvera le courage au fil des pages,
grâce au retour de sa grand-mère du japon, de sa rencontre avec son extravagante amie Stella..
Ensemble il ne diront plus Sayonara mais Mata Ne !
Ni les faits ne sont tout à fait ce qu'ils sont, ni le langage ne dit exactement ce qu'il dit. En conséquence l'interprétation est requise pour qui...
Lire la suite
Livré chez vous entre le 24 septembre et le 26 septembre
En librairie
Résumé
Ni les faits ne sont tout à fait ce qu'ils sont, ni le langage ne dit exactement ce qu'il dit. En conséquence l'interprétation est requise pour qui se soucie de " savoir ". Les sciences humaines n'échappent pas à cette obligation de déterminer la nature, le statut, la fonction et les limites de l'interprétation. Il faut toujours chercher le sens " d'en-dessous ", ce que les Grecs nommaient allegoria. Toute culture est dès lors à concevoir comme l'organisation collective d'une interprétation du monde qui consacre une weltanschauung, et les sciences de l'homme ont à interpréter ces interprétations pour appréhender les ressorts du lien social.
Les enquêtes, leurs comptes rendus et leurs interprétations font la richesse de cet ouvrage. L'interrogation porte sur la nature et la fonction de diverses formes esthétiques et textuelles qui tissent la vie intellectuelle et sociale : l'art, la littérature, le journalisme, la science. Les auteurs s'interrogent sur la signification de pratiques professionnelles et sur les visions du monde qui les structurent en petites communautés : celle des chercheurs dans leur laboratoire, mais aussi celle des sportifs, des forestiers, des maréchaux-ferrants, des pêcheurs de corail, et de petites communautés aux États-Unis.
Les 15 et 16 mai 2003 s'est tenu à Besançon un colloque pluridisciplinaire international De l'interprétation, co-organisé par le LASA-UFC (Laboratoire de Sociologie et Anthropologie de l'Université de Franche Comté) et le Comité de Recherche 14 (Sociologie de la connaissance) de l'AISLF (Association Internationale des Sociologues de Langue Française). Les textes de cet ouvrage procèdent de ces travaux, mais aussi des recherches menées depuis par le LASA-UFC et le CR 14. Un second ouvrage L'interprétation sociologique offre l'autre volet de ces recherches.
Sommaire
LIRE LES FORMES ESTHETIQUES ET TEXTUELLES
La question de l'interprétation en sociologie des arts
L'art brut exposé au travail interprétatif
L'interprétation à l'œuvre dans le texte littéraire ; de l'abduction créative comme méthode sémio-anthropologique
Interprétation littéraire du monde et savoir scientifique
La beauté du métis
Parcours de l'actualité
Les images mathématiques ou la construction d'une " réalité " partagée
De l'interprétation des données dans les sciences de l'environnement
SOCIOLOGIE ET ANTHROPOLOGIE DES COMMUNAUTES ET DES PROFESSIONS
Production et producteurs de la connaissance du social ; les obstacles ordinaires d'une enquête " extraordinaire "
Le récit, l'auteur et l'objet de recherche
La transposition des modèles interprétatifs
La maréchalerie : interprétations et réflexivité sociologiques
Les entreprises de travaux forestiers : problèmes interprétatifs
Dans l'interprétation, le plus profond peut être aussi la surface
D'un " discours d'expression " à un " discours d'explication "
Le sport, un modèle d'interprétation ; de l'expérience corporelle