Le Present De Narration En Anglais Et En Francais
Par :Formats :
Définitivement indisponible
Cet article ne peut plus être commandé sur notre site (ouvrage épuisé ou plus commercialisé). Il se peut néanmoins que l'éditeur imprime une nouvelle édition de cet ouvrage à l'avenir. Nous vous invitons donc à revenir périodiquement sur notre site.
- Paiement en ligne :
- Livraison à domicile ou en point Mondial Relay indisponible
- Retrait Click and Collect en magasin gratuit
- Réservation en ligne avec paiement en magasin :
- Indisponible pour réserver et payer en magasin
- Nombre de pages255
- PrésentationBroché
- Poids0.41 kg
- Dimensions15,5 cm × 23,5 cm × 1,4 cm
- ISBN2-7080-0742-4
- EAN9782708007420
- Date de parution01/11/1994
- CollectionLinguistique contrastive
- ÉditeurOphrys Editions
Résumé
Cet ouvrage étudie, dans l'optique de la théorie des opérations énonciatives, les conditions d'emploi du présent dit " de narration " ou " historique " en anglais et en français contemporains, aussi bien dans les récits d'événements attestés que dans les œuvres littéraires. L'analyse des opérations linguistiques sous-jacentes à la forme du présent et des modalités de construction du récit dans chacune des deux langues permet de rendre compte des contraintes sur l'emploi du présent dans le récit en anglais et en français, et d'apporter des réponses à certaines des questions que pose la divergence entre les systèmes des deux langues.
A travers l'étude de l'interaction entre formes et contextes, l'auteur aborde des problèmes qui concernent à la fois le linguiste, le traducteur et l'analyste littéraire.
Cet ouvrage étudie, dans l'optique de la théorie des opérations énonciatives, les conditions d'emploi du présent dit " de narration " ou " historique " en anglais et en français contemporains, aussi bien dans les récits d'événements attestés que dans les œuvres littéraires. L'analyse des opérations linguistiques sous-jacentes à la forme du présent et des modalités de construction du récit dans chacune des deux langues permet de rendre compte des contraintes sur l'emploi du présent dans le récit en anglais et en français, et d'apporter des réponses à certaines des questions que pose la divergence entre les systèmes des deux langues.
A travers l'étude de l'interaction entre formes et contextes, l'auteur aborde des problèmes qui concernent à la fois le linguiste, le traducteur et l'analyste littéraire.