Le premier livre des fables

Par : Carlo-Emilio Gadda
  • Paiement en ligne :
    • Livraison à domicile ou en point Mondial Relay indisponible
    • Retrait Click and Collect en magasin gratuit
  • Réservation en ligne avec paiement en magasin :
    • Indisponible pour réserver et payer en magasin
  • Nombre de pages190
  • PrésentationBroché
  • FormatGrand Format
  • Poids0.19 kg
  • Dimensions12,0 cm × 20,0 cm × 1,6 cm
  • ISBN2-267-01500-5
  • EAN9782267015003
  • Date de parution05/02/2000
  • Collectionles derniers mots
  • ÉditeurChristian Bourgois

Résumé

" Pétards à explosion retardée " selon Ernesto Ferrero, " moments importants d'autobiographie " selon Adriano Seroni, ces fables, fabliaux, soties, morales, faux aphorismes et vrais pastiches sont les ingrédients du Premier Livre des fables, qui est une des œuvres les plus singulières et les plus passionnantes de Gadda. Commencée entre 1939 et 1940, période où il quitte " Panettopoli " (Milan, sous la plume) pour s'installer à Florence, elle n'est achevée qu'en 1952, date de sa publication. Faisant feu de tous les bois de la riche pluralité de la langue italienne, allant d'une manipulation très facétieuse du dialecte toscan à une imitation parodique du vieil italien, Gadda se joue avec humour et ironie de l'histoire, du régime, de la vie littéraire et des travers de ses compatriotes sur la toile de fond tragique de la guerre et d'une après-guerre problématique.
" Pétards à explosion retardée " selon Ernesto Ferrero, " moments importants d'autobiographie " selon Adriano Seroni, ces fables, fabliaux, soties, morales, faux aphorismes et vrais pastiches sont les ingrédients du Premier Livre des fables, qui est une des œuvres les plus singulières et les plus passionnantes de Gadda. Commencée entre 1939 et 1940, période où il quitte " Panettopoli " (Milan, sous la plume) pour s'installer à Florence, elle n'est achevée qu'en 1952, date de sa publication. Faisant feu de tous les bois de la riche pluralité de la langue italienne, allant d'une manipulation très facétieuse du dialecte toscan à une imitation parodique du vieil italien, Gadda se joue avec humour et ironie de l'histoire, du régime, de la vie littéraire et des travers de ses compatriotes sur la toile de fond tragique de la guerre et d'une après-guerre problématique.