Langues et insertions. Recherches, interventions, réflexivité

Par : Aude Bretegnier

Formats :

  • Paiement en ligne :
    • Livraison à domicile ou en point Mondial Relay indisponible
    • Retrait Click and Collect en magasin gratuit
  • Réservation en ligne avec paiement en magasin :
    • Indisponible pour réserver et payer en magasin
  • Nombre de pages136
  • PrésentationBroché
  • Poids0.195 kg
  • Dimensions13,5 cm × 21,5 cm × 1,0 cm
  • ISBN978-2-296-03723-6
  • EAN9782296037236
  • Date de parution21/08/2007
  • CollectionEspaces discursifs
  • ÉditeurL'Harmattan

Résumé

Le présent volume rassemble des contributions de chercheurs et de professionnels intéressés par les questions de mobilités linguistiques et identitaires et d'appropriation du français pour des apprenants plus ou moins francophones, soit parce que le français est pour eux une langue qui n'appartient pas au répertoire linguistique familial initial tout en faisant désormais partie de leur environnement social, scolaire, professionnel : une langue seconde, une langue d'intégration ; soit parce qu'ils n'ont pas su, pas pu, malgré une scolarisation en français, s'en approprier les variétés écrites. Les questionnements, bilans et propositions des chercheurs, inscrits dans un souci constant d'articuler leurs recherches à des réalités sociales avec lesquelles ils cherchent à interagir, font ainsi écho aux questionnements, bilans et propositions des professionnels des secteurs de l'accès au français pour des publics fragilisés d'un point de vue sociolinguistique, migrants allophones en cours d'appropriation linguistique, adultes en situation d'illettrisme.
Le présent volume rassemble des contributions de chercheurs et de professionnels intéressés par les questions de mobilités linguistiques et identitaires et d'appropriation du français pour des apprenants plus ou moins francophones, soit parce que le français est pour eux une langue qui n'appartient pas au répertoire linguistique familial initial tout en faisant désormais partie de leur environnement social, scolaire, professionnel : une langue seconde, une langue d'intégration ; soit parce qu'ils n'ont pas su, pas pu, malgré une scolarisation en français, s'en approprier les variétés écrites. Les questionnements, bilans et propositions des chercheurs, inscrits dans un souci constant d'articuler leurs recherches à des réalités sociales avec lesquelles ils cherchent à interagir, font ainsi écho aux questionnements, bilans et propositions des professionnels des secteurs de l'accès au français pour des publics fragilisés d'un point de vue sociolinguistique, migrants allophones en cours d'appropriation linguistique, adultes en situation d'illettrisme.