SOLDES
Jusqu'à -70% sur une sélection d'articles*
La littérature gabonaise d'expression espagnole. Origines-Evolution-Perspectives
Par :Formats :
- Paiement en ligne :
- Livraison à domicile ou en point Mondial Relay estimée à partir du 25 novembreCet article sera commandé chez un fournisseur et vous sera envoyé 127 jours après la date de votre commande.
- Retrait Click and Collect en magasin gratuit
- Livraison à domicile ou en point Mondial Relay estimée à partir du 25 novembre
- Réservation en ligne avec paiement en magasin :
- Indisponible pour réserver et payer en magasin
- FormatGrand Format
- PrésentationBroché
- Poids0.18 kg
- Dimensions15,5 cm × 23,5 cm × 0,8 cm
- ISBN978-2-38647-794-2
- EAN9782386477942
- Date de parution16/06/2025
- ÉditeurEditions Complicités
Résumé
Longtemps méconnue, la littérature gabonaise d'expression espagnole s'inscrit aujourd'hui dans le dynamisme des littératures africaines hispanophones. A la croisée des influences culturelles, elle émerge dans un pays où le français demeure la langue officielle avec l'anglais, mais où l'espagnol gagne du terrain, porté par des écrivains engagés et des universitaires passionnés. Dans cet ouvrage inédit, Hubert Edzodzomo Ondo, spécialiste de la littérature d'Afrique hispanique et Maître de Conférences (CAMES), explore les origines, l'évolution et les perspectives de cette production littéraire singulière.
Il met en lumière les écrivains gabonais qui, par la traduction ou l'écriture directe en espagnol, participent au dialogue entre le monde hispanophone et l'Afrique. A travers une analyse rigoureuse, l'auteur interroge les enjeux de la diffusion du roman guinéo-équatorien, des études de genre, et de la pédagogie de l'Espagnol Langue Etrangère (ELE) en Afrique. Entre influences coloniales et aspirations identitaires, cet ouvrage offre une réflexion essentielle sur la place du Gabon dans l'espace hispanophone africain et son ouverture aux échanges culturels internationaux.
Un livre de référence pour les chercheurs, enseignants, traducteurs et passionnés de littérature comparée, désireux de découvrir une facette méconnue du patrimoine littéraire africain.
Il met en lumière les écrivains gabonais qui, par la traduction ou l'écriture directe en espagnol, participent au dialogue entre le monde hispanophone et l'Afrique. A travers une analyse rigoureuse, l'auteur interroge les enjeux de la diffusion du roman guinéo-équatorien, des études de genre, et de la pédagogie de l'Espagnol Langue Etrangère (ELE) en Afrique. Entre influences coloniales et aspirations identitaires, cet ouvrage offre une réflexion essentielle sur la place du Gabon dans l'espace hispanophone africain et son ouverture aux échanges culturels internationaux.
Un livre de référence pour les chercheurs, enseignants, traducteurs et passionnés de littérature comparée, désireux de découvrir une facette méconnue du patrimoine littéraire africain.


