SOLDES
Jusqu'à -70% sur une sélection d'articles*
La littérature gabonaise d'expression espagnole. Origines-Evolution-Perspectives
Par :Formats :
Disponible dans votre compte client Decitre ou Furet du Nord dès validation de votre commande. Le format ePub est :
- Compatible avec une lecture sur My Vivlio (smartphone, tablette, ordinateur)
- Compatible avec une lecture sur liseuses Vivlio
- Pour les liseuses autres que Vivlio, vous devez utiliser le logiciel Adobe Digital Edition. Non compatible avec la lecture sur les liseuses Kindle, Remarkable et Sony
, qui est-ce ?Notre partenaire de plateforme de lecture numérique où vous retrouverez l'ensemble de vos ebooks gratuitement
Pour en savoir plus sur nos ebooks, consultez notre aide en ligne ici
- Nombre de pages108
- FormatePub
- ISBN978-2-38647-795-9
- EAN9782386477959
- Date de parution01/09/2025
- Protection num.Digital Watermarking
- Taille3 Mo
- Infos supplémentairesepub
- ÉditeurEDITIONS COMPLICITES
Résumé
Longtemps méconnue, la littérature gabonaise d'expression espagnole s'inscrit aujourd'hui dans le dynamisme des littératures africaines hispanophones. À la croisée des influences culturelles, elle émerge dans un pays où le français demeure la langue officielle avec l'anglais, mais où l'espagnol gagne du terrain, porté par des écrivains engagés et des universitaires passionnés. Dans cet ouvrage inédit, Hubert Edzodzomo Ondo, spécialiste de la littérature d'Afrique hispanique et Maître de Conférences (CAMES), explore les origines, l'évolution et les perspectives de cette production littéraire singulière.
Il met en lumière les écrivains gabonais qui, par la traduction ou l'écriture directe en espagnol, participent au dialogue entre le monde hispanophone et l'Afrique.À travers une analyse rigoureuse, l'auteur interroge les enjeux de la diffusion du roman guinéo-équatorien, des études de genre, et de la pédagogie de l'Espagnol Langue Étrangère (ELE) en Afrique. Entre influences coloniales et aspirations identitaires, cet ouvrage offre une réflexion essentielle sur la place du Gabon dans l'espace hispanophone africain et son ouverture aux échanges culturels internationaux.
Un livre de référence pour les chercheurs, enseignants, traducteurs et passionnés de littérature comparée, désireux de découvrir une facette méconnue du patrimoine littéraire africain.
Il met en lumière les écrivains gabonais qui, par la traduction ou l'écriture directe en espagnol, participent au dialogue entre le monde hispanophone et l'Afrique.À travers une analyse rigoureuse, l'auteur interroge les enjeux de la diffusion du roman guinéo-équatorien, des études de genre, et de la pédagogie de l'Espagnol Langue Étrangère (ELE) en Afrique. Entre influences coloniales et aspirations identitaires, cet ouvrage offre une réflexion essentielle sur la place du Gabon dans l'espace hispanophone africain et son ouverture aux échanges culturels internationaux.
Un livre de référence pour les chercheurs, enseignants, traducteurs et passionnés de littérature comparée, désireux de découvrir une facette méconnue du patrimoine littéraire africain.



