L'épreuve de traduction en anglais. Thème, version, commentaire linguistique
2e édition revue et corrigée

Par : Thierry Goater, Delphine Lemonnier-Texier, Sandrine Oriez
  • Paiement en ligne :
    • Livraison à domicile ou en point Mondial Relay indisponible
    • Retrait Click and Collect en magasin gratuit
  • Réservation en ligne avec paiement en magasin :
    • Indisponible pour réserver et payer en magasin
  • Nombre de pages264
  • PrésentationBroché
  • Poids0.409 kg
  • Dimensions15,5 cm × 24,0 cm × 1,5 cm
  • ISBN978-2-7535-3445-2
  • EAN9782753534452
  • Date de parution04/09/2014
  • CollectionDidact Anglais
  • ÉditeurPU Rennes

Résumé

Spécialement conçu pour la préparation de la nouvelle épreuve de traduction du CAPES externe d'anglais assortie d'une explication de faits de langue, ce manuel s'adresse également aux étudiants de licence, de master et de l'agrégation. Il propose 12 textes de version et 12 textes de thème classés par ordre croissant de difficulté, leur traduction commentée et des explications approfondies sur des faits de langue spécifiques.
L'activité de traduction et l'approche grammaticale et linguistique dialoguent et s'enrichissent mutuellement, permettant de fournir à l'étudiant une perspective éclairante sur la résolution des difficultés de traduction présentées par les textes.
Spécialement conçu pour la préparation de la nouvelle épreuve de traduction du CAPES externe d'anglais assortie d'une explication de faits de langue, ce manuel s'adresse également aux étudiants de licence, de master et de l'agrégation. Il propose 12 textes de version et 12 textes de thème classés par ordre croissant de difficulté, leur traduction commentée et des explications approfondies sur des faits de langue spécifiques.
L'activité de traduction et l'approche grammaticale et linguistique dialoguent et s'enrichissent mutuellement, permettant de fournir à l'étudiant une perspective éclairante sur la résolution des difficultés de traduction présentées par les textes.