L'apport des traductions de l'italien dans la dynamique du récit de chevalerie (1490-1550)
Par :Formats :
- Paiement en ligne :
- Livraison à domicile ou en point Mondial Relay indisponible
- Retrait Click and Collect en magasin gratuit
- Réservation en ligne avec paiement en magasin :
- Indisponible pour réserver et payer en magasin
- Nombre de pages432
- PrésentationBroché
- Poids0.692 kg
- Dimensions15,8 cm × 24,0 cm × 2,3 cm
- ISBN978-2-8124-4942-0
- EAN9782812449420
- Date de parution20/01/2016
- CollectionRecherches littéraires médiéva
- ÉditeurClassiques Garnier
Résumé
Cet ouvrage aborde le devenir de la littérature chevaleresque et les échanges littéraires entre France et Italie de 1490 à 1550, à travers une analyse contextuelle et l'étude de quatre grands textes : Guérin Mesquin, Morgant le géant, Roland amoureux et Roland furieux.
Cet ouvrage aborde le devenir de la littérature chevaleresque et les échanges littéraires entre France et Italie de 1490 à 1550, à travers une analyse contextuelle et l'étude de quatre grands textes : Guérin Mesquin, Morgant le géant, Roland amoureux et Roland furieux.