SOLDES

Jusqu'à -70% sur une sélection d'articles*

L'apport des traductions de l'italien dans la dynamique du récit de chevalerie (1490-1550)

Par : Francesco Montorsi
Formats :
Nous vous prions de nous excuser mais rencontrons momentanément des soucis d'approvisionnement. C’est le moment de vous laisser tenter par nos livres numériques et notre offre occasion.
  • Paiement en ligne :
    • Livraison à domicile ou en point Mondial Relay estimée à partir du 18 novembre
      Cet article sera commandé chez un fournisseur et vous sera envoyé 127 jours après la date de votre commande.
    • Retrait Click and Collect en magasin gratuit
  • Réservation en ligne avec paiement en magasin :
    • Indisponible pour réserver et payer en magasin
  • Nombre de pages432
  • PrésentationBroché
  • Poids0.692 kg
  • Dimensions15,8 cm × 24,0 cm × 2,3 cm
  • ISBN978-2-8124-4942-0
  • EAN9782812449420
  • Date de parution20/01/2016
  • CollectionRecherches littéraires médiéva
  • ÉditeurClassiques Garnier

Résumé

Cet ouvrage aborde le devenir de la littérature chevaleresque et les échanges littéraires entre France et Italie de 1490 à 1550, à travers une analyse contextuelle et l'étude de quatre grands textes : Guérin Mesquin, Morgant le géant, Roland amoureux et Roland furieux.