OFFRE LISEUSES

Une liseuse achetée = une housse offerte* jusqu'au 21 juin

Histoire des traductions en langue française. XIXe siècle, 1815-1914

Par : Yves Chevrel, Lieven D'Hulst, Christine Lombez
Formats :
Expédié sous 127 jours
Cet article sera commandé chez un fournisseur et vous sera envoyé 127 jours après la date de votre commande.
Nous vous prions de nous excuser mais rencontrons momentanément des soucis d'approvisionnement. C’est le moment de vous laisser tenter par nos livres numériques et notre offre occasion.
  • Paiement en ligne :
    • Livraison à domicile ou en point Mondial Relay estimée à partir du 28 octobre
      Cet article sera commandé chez un fournisseur et vous sera envoyé 127 jours après la date de votre commande.
    • Retrait Click and Collect en magasin gratuit
  • Réservation en ligne avec paiement en magasin :
    • Indisponible pour réserver et payer en magasin
  • Nombre de pages1369
  • PrésentationRelié
  • Poids0.974 kg
  • Dimensions14,5 cm × 22,5 cm × 3,5 cm
  • ISBN978-2-86432-690-8
  • EAN9782864326908
  • Date de parution04/10/2012
  • ÉditeurVerdier éditions
  • PréfacierJean-Yves Masson

Résumé

Depuis une quarantaine d'années, l'intérêt pour la traduction n'a cessé de croître en France, bien au-delà du monde universitaire. Pourtant, les traducteurs restent encore dans l'ombre de l'Histoire, et avec eux, ce fait pourtant incontestable qu'à côté des oeuvres écrites dans une langue, les traductions d'hier et d'aujourd'hui font partie du patrimoine de celle-ci. Premier à paraître d'un ensemble de quatre volumes qui retraceront l'histoire des traductions en langue française depuis l'invention de l'imprimerie, cet ouvrage s'inscrit dans un ambitieux projet coordonné à l'université Paris-Sorbonne par Yves Chevrel et Jean-Yves Masson, professeurs de littérature comparée.
Ni dictionnaire, ni encyclopédie, ni simple compilation de références, il se veut une véritable histoire: celle des oeuvres traduites, des traducteurs et des actes de traduction en langue française, dans tous les domaines où la traduction a joué un rôle, partout où le français a servi de langue de traduction. Fruit de la collaboration d'une soixantaine de spécialistes qui se sont efforcés de rendre accessibles leurs recherches, ce volume qui traite du dix-neuvième siècle s'ouvre par l'examen de grandes questions d'ensemble (théories de la traduction, statut des traducteurs, place des traductions dans la production éditoriale...) avant de se pencher sur les traductions littéraires, par grands genres (poésie, théâtre, fiction...), et non littéraires, par grands domaines intellectuels (sciences, religions, droit, philosophie...).
Le tout s'accompagne d'un index de près de deux mille traducteurs dont le rôle a été très largement méconnu jusqu'ici.
La recherche en littérature
3/5
La recherche en littérature
Yves Chevrel, Paul Angoulvent
E-book
7,99 €
Gustave Flaubert, "Trois contes"
Gustave Flaubert, "Trois contes"
Hans Peter Lund, Yves Chevrel, Daniel Couty
E-book
7,49 €
PRECIS DE LITTERATURE COMPAREE
PRECIS DE LITTERATURE COMPAREE
Jeanne-Marie Clerc, Pierre Brunel, Yves Chevrel
E-book
12,99 €
Maison de poupée, Henrik Ibsen
Maison de poupée, Henrik Ibsen
Yves Chevrel, Daniel Couty, Jean-Pierre de Beaumarchais
E-book
5,99 €