Fables de Jean de La Fontaine. Edition bilingue français-mahorais
Par :Formats :
- Paiement en ligne :
- Livraison à domicile ou en point Mondial Relay indisponible
- Retrait Click and Collect en magasin gratuit
- Réservation en ligne avec paiement en magasin :
- Indisponible pour réserver et payer en magasin
- Nombre de pages127
- PrésentationBroché
- FormatGrand Format
- Poids0.33 kg
- Dimensions16,4 cm × 24,1 cm × 1,2 cm
- ISBN979-10-298-0368-0
- EAN9791029803680
- Date de parution06/06/2020
- ÉditeurOrphie
- IllustrateurMarie Breucq
Résumé
Hale za La Fontaine... A la fois fin psychologue et pédagogue aguerri, Jean de La Fontaine a su par sa verve poétique et son élégance de conteur capter l'admiration de ses contemporains. Ses fables et son talent reconnus et appréciés à la cour de Louis XIV l'ont élevé au rang d'un des moralistes les plus célèbres en Orient et en Occident puisque son oeuvre est traduit dans presque toutes les langues.
Aujourd'hui, par le truchement de Nassur Attoumani, les lecteurs retrouvent, pour la première fois, les dictons, les maximes et les proverbes distillés dans ce monument littéraire en shimahorais, l'une des langues maternelles de Mayotte.
Aujourd'hui, par le truchement de Nassur Attoumani, les lecteurs retrouvent, pour la première fois, les dictons, les maximes et les proverbes distillés dans ce monument littéraire en shimahorais, l'une des langues maternelles de Mayotte.
Hale za La Fontaine... A la fois fin psychologue et pédagogue aguerri, Jean de La Fontaine a su par sa verve poétique et son élégance de conteur capter l'admiration de ses contemporains. Ses fables et son talent reconnus et appréciés à la cour de Louis XIV l'ont élevé au rang d'un des moralistes les plus célèbres en Orient et en Occident puisque son oeuvre est traduit dans presque toutes les langues.
Aujourd'hui, par le truchement de Nassur Attoumani, les lecteurs retrouvent, pour la première fois, les dictons, les maximes et les proverbes distillés dans ce monument littéraire en shimahorais, l'une des langues maternelles de Mayotte.
Aujourd'hui, par le truchement de Nassur Attoumani, les lecteurs retrouvent, pour la première fois, les dictons, les maximes et les proverbes distillés dans ce monument littéraire en shimahorais, l'une des langues maternelles de Mayotte.