Une pure merveille !
Un roman d'une grande beauté, drôle, fin, extrêmement lumineux sur des sujets difficiles : la perte de
l'être aimé, la dureté de la vie et la tristesse qu'on barricade parfois... Elise franco-japonaise,
orpheline de sa maman veut poser LA question à son père et elle en trouvera le courage au fil des pages,
grâce au retour de sa grand-mère du japon, de sa rencontre avec son extravagante amie Stella..
Ensemble il ne diront plus Sayonara mais Mata Ne !
Que se passe-t-il quand une œuvre est réécrite dans un autre genre littéraire ? Grâce à ses vingt-quatre contributions, cet ouvrage permet d'appréhender...
Lire la suite
Livré chez vous entre le 1 octobre et le 5 octobre
En librairie
Résumé
Que se passe-t-il quand une œuvre est réécrite dans un autre genre littéraire ? Grâce à ses vingt-quatre contributions, cet ouvrage permet d'appréhender le phénomène sur une longue durée, depuis le Moyen âge jusqu'à une période récente. La réécriture obéit à des raisons diverses, qui peuvent être d'ordre stratégique, et qui ont nécessairement des conséquences. C'est aussi un exercice de récréation. Très tôt, il a fait partie intégrante de l'activité littéraire, et il donne à voir les ressources et les limites de chaque genre, en même temps que les enjeux esthétiques, variables selon les époques, des pratiques qui jouent plus des frontières entre les genres qu'elles ne les nient.
Sommaire
LES TRANSPOSITIONS GENERIQUES
De l'épopée antique au roman médiéval
Didon, de l'Enéide au Roman d'Enéas
De l'histoire au mythe épico-romanesque : Alexandre le Grand dans l'Occident médiéval
Les pérégrinations d'un schème : de la chanson de geste Aiquin à la légende lignagère des Duguesclin
De la grammaire à l'épopée : la Guerre grammaticale d'Andrea Guarna et sa traduction française de 1556
De la comédie à la comedia : Molière traduit en portugais
Chateaubriand et l'épopée miltonienne : traduction ou trahison d'un genre ?
Voyages en Espagne de Gautier : prose et poésie
Les petits poèmes en prose de Baudelaire sont-ils des OGM
Genre et gender : Des Liaisons dangereuses
LES TRANSMODALISATIONS
Le miroir d'Armide, de l'épopée du Tasse à l'opéra de Quinault
De la chanson de geste à la féerie
Du conte à la fantaisie théâtrale
Poe en vaudeville : Labiche et Sardou
Dumas adaptateur de son roman La Reine Margot au théâtre : les séductions de la mimèsis
La boucle transgénérique de Phèdre chez Zola
De Siegfried : la levée des ambiguïtés
Le mythe de théâtre en roman ou Amphitryon, roman d'Ignacio Padilla
DECONSTRUCTION DES GENRES
Un fragment littéro-musical et son calque littéro-pictural : l'Après-midi d'un faune de Mallarmé
La double palingénèse dans le Maître et Marguerite de Mikhaïl Boulgakov
Le genre et la sirène
Échec à la nomenklatura, aspects de la dramatisation chez Heiner Müller