Contes merveilleux de provence - ii. Contes du Diable et de l'Ogre 2005
Par :Formats :
Actuellement indisponible
Cet article est actuellement indisponible, il ne peut pas être commandé sur notre site pour le moment. Nous vous invitons à vous inscrire à l'alerte disponibilité, vous recevrez un e-mail dès que cet ouvrage sera à nouveau disponible.
- Nombre de pages495
- PrésentationBroché
- Poids0.61 kg
- Dimensions14,0 cm × 21,5 cm × 2,6 cm
- ISBN2-9521601-6-3
- EAN9782952160162
- Date de parution30/12/2005
- CollectionContes et Chansons populaires
- ÉditeurCANTAR LOU PAIS
- PréfacierPhilippe Martel
- EditeurPatrick Meyer
Résumé
On découvrira dans ces Contes Merveilleux de Provence (Tomes 1 et 2) que le peuple de Provence connaissaient l'histoire du Petit Chaperon Rouge (Lou Capeiroun Rouge), ou de Cendrillon (La Gato Cendrouletto) bien avant que Charles Perrault ne les écrive ou que Walt Disney n'en fasse des films. Ces contes merveilleux se transmettaient oralement, de bouche à oreille, depuis la nuit des temps. Ils prenaient en Provence des formes particulières et se disaient en provençal ou en français (la tradition des chants comme des contes étant bilingue).
Ici la plupart des textes sont en provençal. Ils sont fidèlement traduits en français. C'est un travail qui par son contenu et son ampleur est inédit et unique en Provence : comme le soulignent l'ethnomusicologue Jean-Noël Pelen, et l'historien Philippe Martel, dans ce domaine - les contes merveilleux - qui est l'un des plus effacé de la tradition orale, Jean Luc Domenge s'appuie d'abord sur ses propres enquêtes de terrain menées de 1985 à 2015 auprès des gens du pays, des vallées provençales des Alpes Italiennes à la vallée du Rhône, enquêtes de vive voix et avec beaucoup de soin.
La préface présente l'ensemble de ces témoins. L'oralité est restituée avec rigueur et resituée dans son contexte. Ces témoignages sont ensuite croisés avec tout ce qui a été publié en provençal depuis la fin du XIXe siècle : livres, revues, almanachs, documents souvent confidentiels ou oubliés, manuscrits inédits retrouvés ici ou là, dont Jean Luc Domenge a fait un long et minutieux travail de classement et de traduction.
Place donc au Petit Poucet, à Blanche Neige et au Chat Botté, dans des versions qui vont surprendre plus d'un lecteur.
Ici la plupart des textes sont en provençal. Ils sont fidèlement traduits en français. C'est un travail qui par son contenu et son ampleur est inédit et unique en Provence : comme le soulignent l'ethnomusicologue Jean-Noël Pelen, et l'historien Philippe Martel, dans ce domaine - les contes merveilleux - qui est l'un des plus effacé de la tradition orale, Jean Luc Domenge s'appuie d'abord sur ses propres enquêtes de terrain menées de 1985 à 2015 auprès des gens du pays, des vallées provençales des Alpes Italiennes à la vallée du Rhône, enquêtes de vive voix et avec beaucoup de soin.
La préface présente l'ensemble de ces témoins. L'oralité est restituée avec rigueur et resituée dans son contexte. Ces témoignages sont ensuite croisés avec tout ce qui a été publié en provençal depuis la fin du XIXe siècle : livres, revues, almanachs, documents souvent confidentiels ou oubliés, manuscrits inédits retrouvés ici ou là, dont Jean Luc Domenge a fait un long et minutieux travail de classement et de traduction.
Place donc au Petit Poucet, à Blanche Neige et au Chat Botté, dans des versions qui vont surprendre plus d'un lecteur.
On découvrira dans ces Contes Merveilleux de Provence (Tomes 1 et 2) que le peuple de Provence connaissaient l'histoire du Petit Chaperon Rouge (Lou Capeiroun Rouge), ou de Cendrillon (La Gato Cendrouletto) bien avant que Charles Perrault ne les écrive ou que Walt Disney n'en fasse des films. Ces contes merveilleux se transmettaient oralement, de bouche à oreille, depuis la nuit des temps. Ils prenaient en Provence des formes particulières et se disaient en provençal ou en français (la tradition des chants comme des contes étant bilingue).
Ici la plupart des textes sont en provençal. Ils sont fidèlement traduits en français. C'est un travail qui par son contenu et son ampleur est inédit et unique en Provence : comme le soulignent l'ethnomusicologue Jean-Noël Pelen, et l'historien Philippe Martel, dans ce domaine - les contes merveilleux - qui est l'un des plus effacé de la tradition orale, Jean Luc Domenge s'appuie d'abord sur ses propres enquêtes de terrain menées de 1985 à 2015 auprès des gens du pays, des vallées provençales des Alpes Italiennes à la vallée du Rhône, enquêtes de vive voix et avec beaucoup de soin.
La préface présente l'ensemble de ces témoins. L'oralité est restituée avec rigueur et resituée dans son contexte. Ces témoignages sont ensuite croisés avec tout ce qui a été publié en provençal depuis la fin du XIXe siècle : livres, revues, almanachs, documents souvent confidentiels ou oubliés, manuscrits inédits retrouvés ici ou là, dont Jean Luc Domenge a fait un long et minutieux travail de classement et de traduction.
Place donc au Petit Poucet, à Blanche Neige et au Chat Botté, dans des versions qui vont surprendre plus d'un lecteur.
Ici la plupart des textes sont en provençal. Ils sont fidèlement traduits en français. C'est un travail qui par son contenu et son ampleur est inédit et unique en Provence : comme le soulignent l'ethnomusicologue Jean-Noël Pelen, et l'historien Philippe Martel, dans ce domaine - les contes merveilleux - qui est l'un des plus effacé de la tradition orale, Jean Luc Domenge s'appuie d'abord sur ses propres enquêtes de terrain menées de 1985 à 2015 auprès des gens du pays, des vallées provençales des Alpes Italiennes à la vallée du Rhône, enquêtes de vive voix et avec beaucoup de soin.
La préface présente l'ensemble de ces témoins. L'oralité est restituée avec rigueur et resituée dans son contexte. Ces témoignages sont ensuite croisés avec tout ce qui a été publié en provençal depuis la fin du XIXe siècle : livres, revues, almanachs, documents souvent confidentiels ou oubliés, manuscrits inédits retrouvés ici ou là, dont Jean Luc Domenge a fait un long et minutieux travail de classement et de traduction.
Place donc au Petit Poucet, à Blanche Neige et au Chat Botté, dans des versions qui vont surprendre plus d'un lecteur.