Codice de Tepexic - Proceso desigual por pleito de tierras 1549 - Grand Format

Edition en espagnol

Note moyenne 
Le Codex de Tepexic (Tepejic, Etat d'Hidalgo, 1549) fait partie de l'ensemble remarquable que constituent les volumes de la nouvelle édition des quatre... Lire la suite
25,00 € Neuf
Expédié sous 3 à 6 jours
Livré chez vous entre le 30 septembre et le 4 octobre
En librairie

Résumé

Le Codex de Tepexic (Tepejic, Etat d'Hidalgo, 1549) fait partie de l'ensemble remarquable que constituent les volumes de la nouvelle édition des quatre codex de type aztèque analysés par Birgitta Leander, anthropologue, historienne et linguiste de renommée internationale, particulièrement saluée par le Mexique. Texte en langue nahuatl transcrit en alphabet latin, très probablement accompagné à l'origine d'une carte pictographique de type aztèque, ce codex est un procès-verbal qui décrit et tente de résoudre juridiquement une lutte de frontières entre deux anciens villages : Otlazpan, de langue otomí et Tepexic de langue nahuatl.
Ce document, qui peut être considéré comme l'acte de naissance du village de Tepeji del Río, montre comment les conquérants espagnols - qui appuyaient l'une des ethnies, minoritaire dans la région, celle de langue nahuatl - jouaient des rivalités antérieures. Avant les travaux de B Leander, le codex de Tepejic analysé dans ce volume 3 - comme le codex d'Otlazpan analysé dans le volume 2 - formaient précédemment un seul document connu sous le nom de "Codex Mariano Jiménez".

Caractéristiques

  • Date de parution
    01/06/2018
  • Editeur
  • Collection
  • ISBN
    978-2-343-13859-6
  • EAN
    9782343138596
  • Format
    Grand Format
  • Présentation
    Broché
  • Nb. de pages
    213 pages
  • Poids
    0.49 Kg
  • Dimensions
    19,0 cm × 25,5 cm × 1,2 cm

Avis libraires et clients

À propos de l'auteur

Biographie de Birgitta Leander

Suédoise, Birgitta Leander obtient à 19 ans une bourse pour poursuivre ses études de médecine aux Etats-Unis où l'expérience de la ségrégation la décide à transférer sa bourse au Mexique. Inscrite à la UNAM (Universidad Nacional Autónoma de México) elle approfondit sa connaissance de l'espagnol et s'inscrit au séminaire du Dr Miguel León-Portilla, anthropologue et historien, spécialiste le plus reconnu de la culture et de la pensée nahuatl.
Le contact est décisif, désormais Birgitta Leander se consacrera à l'anthropologie mexicaine, au nahuatl et au déchiffrement des codex, soutenant deux thèses de doctorat, en Espagne puis en Suède. Professeure invitée tant au Mexique qu'aux Etats-Unis et en Europe, ancienne chef de promotion pour la "Décennie mondiale du développement culturel de l'UNESCO", Paris (1988-1997), la Dra Leander, qui parle sept langues, a fait la plus grande partie de sa carrière comme fonctionnaire internationale auprès des Nations Unies à New York.
Elle a été décorée de l'Ordre de "l'Aigle Aztèque" qu'accorde le gouvernement mexicain aux étrangers qui ont fait un travail exemplaire et son nom a été donné à un lycée et à une bibliothèque de la ville de Tepeji del Rio en hommage à son étude sur les codex de Tepexic et d'Otlazpan. Aux éditions L'Harmattan, elle a déjà publié, en collaboration avec le Dr M León-Portilla, une Anthologie nahuatl, témoignages littéraires du Mexique indigène (1996) et, avec E Maldonado et G Hartog, Raconte-moi le codex d'Otlazpan/Cuéntame el códice de Otlazpan (coll Contes des quatre vents, 2017).

Du même auteur

Les clients ont également aimé

Derniers produits consultés

25,00 €