OFFRE LISEUSES

Une liseuse achetée = une housse offerte* jusqu'au 21 juin

Le dictionnaire bilingue : un miroir déformant ?

Par : Danguolé Melnikiené
Formats :
Expédié sous 21 jours
Cet article sera commandé chez un fournisseur et vous sera envoyé 21 jours après la date de votre commande.
Nous vous prions de nous excuser mais rencontrons momentanément des soucis d'approvisionnement. C’est le moment de vous laisser tenter par nos livres numériques et notre offre occasion.
  • Nombre de pages180
  • PrésentationBroché
  • Poids0.255 kg
  • Dimensions15,0 cm × 21,0 cm × 1,4 cm
  • ISBN978-2-7056-8470-9
  • EAN9782705684709
  • Date de parution22/05/2013
  • CollectionVertige de la langue
  • ÉditeurHermann
  • PréfacierGiovanni Dotoli

Résumé

Préface de Giovanni Dotoli. Le sous-titre de ce livre - « un miroir déformant ? » - ne peut pas nous tromper : le dictionnaire bilingue est un « miroir », qui, oui, pourrait parfois déformer la réalité: en vérité, il la traite au plus haut niveau, malgré les quelques fautes humaines, très humaines, qui sont toujours possibles, et qui souvent nous guettent inconsciemment. Danguolé Melnikiené précise : « Nous croyons que la réflexion sur des points forts et des points faibles de la lexicographie bilingue lituanienne, permettrait de révéler en même temps certains problèmes qui sont communs à la lexicographie bilingue en général et dont l'analyse pourrait contribuer à la connaissance, ''en dépit du règne de Babel, des 'universaux' du langage, qui sont le propre de l'espèce humaine'' (A.
Rey) ». Ce livre nous annonce que le dictionnaire bilingue n'est plus un inconnu, qu'il a une énergie, que c'est un corps à plein titre, riche de vie. Lui aussi, comme son collègue majeur, le dictionnaire monolingue, il appartient à un « art transcendant », d'après le mot juste d'Alain Rey. C'est une ouvre ouverte, comme la vie, comme toute grande ouvre, fruit de la réflexion humaine sur la complexité-simplicité du monde. Giovanni Dotoli