OFFRE LISEUSES

Une liseuse achetée = une housse offerte* jusqu'au 21 juin

Le dictionnaire bilingue, un miroir déformant

Par : Danguolé Melnikiené
Offrir maintenant
Ou planifier dans votre panier
Disponible dans votre compte client Decitre ou Furet du Nord dès validation de votre commande. Le format PDF protégé est :
  • Compatible avec une lecture sur My Vivlio (smartphone, tablette, ordinateur)
  • Compatible avec une lecture sur liseuses Vivlio
  • Pour les liseuses autres que Vivlio, vous devez utiliser le logiciel Adobe Digital Edition. Non compatible avec la lecture sur les liseuses Kindle, Remarkable et Sony
  • Non compatible avec un achat hors France métropolitaine
Logo Vivlio, qui est-ce ?

Notre partenaire de plateforme de lecture numérique où vous retrouverez l'ensemble de vos ebooks gratuitement

Pour en savoir plus sur nos ebooks, consultez notre aide en ligne ici
C'est si simple ! Lisez votre ebook avec l'app Vivlio sur votre tablette, mobile ou ordinateur :
Google PlayApp Store
  • Nombre de pages184
  • FormatPDF
  • ISBN978-2-7056-7113-6
  • EAN9782705671136
  • Date de parution21/05/2013
  • Protection num.Adobe DRM
  • Taille911 Ko
  • Infos supplémentairespdf
  • ÉditeurHermann

Résumé

Préface de Giovanni Dotoli. Le sous-titre de ce livre - « un miroir déformant ? » - ne peut pas nous tromper : le dictionnaire bilingue est un « miroir », qui, oui, pourrait parfois déformer la réalité: en vérité, il la traite au plus haut niveau, malgré les quelques fautes humaines, très humaines, qui sont toujours possibles, et qui souvent nous guettent inconsciemment. Danguolé Melnikiené précise : « Nous croyons que la réflexion sur des points forts et des points faibles de la lexicographie bilingue lituanienne, permettrait de révéler en même temps certains problèmes qui sont communs à la lexicographie bilingue en général et dont l'analyse pourrait contribuer à la connaissance, ''en dépit du règne de Babel, des 'universaux' du langage, qui sont le propre de l'espèce humaine'' (A.
Rey) ». Ce livre nous annonce que le dictionnaire bilingue n'est plus un inconnu, qu'il a une énergie, que c'est un corps à plein titre, riche de vie. Lui aussi, comme son collègue majeur, le dictionnaire monolingue, il appartient à un « art transcendant », d'après le mot juste d'Alain Rey. C'est une ouvre ouverte, comme la vie, comme toute grande ouvre, fruit de la réflexion humaine sur la complexité-simplicité du monde. Giovanni Dotoli