SOLDES
Jusqu'à -70% sur une sélection d'articles*
Märchen und Geschichten aus Schonen (Schweden)
Par :Formats :
Disponible dans votre compte client Decitre ou Furet du Nord dès validation de votre commande. Le format ePub est :
- Compatible avec une lecture sur My Vivlio (smartphone, tablette, ordinateur)
- Compatible avec une lecture sur liseuses Vivlio
- Pour les liseuses autres que Vivlio, vous devez utiliser le logiciel Adobe Digital Edition. Non compatible avec la lecture sur les liseuses Kindle, Remarkable et Sony
, qui est-ce ?Notre partenaire de plateforme de lecture numérique où vous retrouverez l'ensemble de vos ebooks gratuitement
Pour en savoir plus sur nos ebooks, consultez notre aide en ligne ici
- Nombre de pages164
- FormatePub
- ISBN978-3-7534-7479-3
- EAN9783753474793
- Date de parution19/05/2021
- Protection num.pas de protection
- Taille347 Ko
- Infos supplémentairesepub
- ÉditeurBooks on Demand
Résumé
"Märchen und Geschichten aus Schonen (Schweden)" ist die Übersetzung einer Sammlung von Volkserzählungen, zusammengetragen von Eva Wigström. Sie enthält gut 20 Volksmärchen, eine Reihe von schwankartigen Geschichten und anektotenhafte Kurzerzählungen.
Eva Wigström (1832-1901) war eine Pionierin unter den Sammlern schwedischer Folklore. Besonders lagen ihr die Volkserzählungen ihrer Heimat Schonen am Herzen.
Bei uns ist sie wenig bekannt, denn ein wesentlicher Teil ihrer Märchensammlung erblickte erst hundert Jahre nach der Entstehung das Licht der Öffentlichkeit, nachdem das Manuskript im Dialektarchiv in Uppsala wiederentdeckt worden war. Obgleich sie keine Unbekannte war, hatte sie Probleme, in Schweden einen Verleger für ihre volkskundlichen Arbeiten zu finden. Die hier vorgelegte Sammlung wurde 1884 in der dialektkundlichen Zeitschrift "Svenska landsmålen" veröffentlicht und erscheint nun vermutlich zum ersten Male in deutscher Sprache.
Bei uns ist sie wenig bekannt, denn ein wesentlicher Teil ihrer Märchensammlung erblickte erst hundert Jahre nach der Entstehung das Licht der Öffentlichkeit, nachdem das Manuskript im Dialektarchiv in Uppsala wiederentdeckt worden war. Obgleich sie keine Unbekannte war, hatte sie Probleme, in Schweden einen Verleger für ihre volkskundlichen Arbeiten zu finden. Die hier vorgelegte Sammlung wurde 1884 in der dialektkundlichen Zeitschrift "Svenska landsmålen" veröffentlicht und erscheint nun vermutlich zum ersten Male in deutscher Sprache.






















