Literatur Tandem letterario - 2021. zweisprachige Anthologie mit Kurzgeschichten in deutsch und italienisch

Par : Stiftung Heimann
Offrir maintenant
Ou planifier dans votre panier
Disponible dans votre compte client Decitre ou Furet du Nord dès validation de votre commande. Le format ePub est :
  • Compatible avec une lecture sur My Vivlio (smartphone, tablette, ordinateur)
  • Compatible avec une lecture sur liseuses Vivlio
  • Pour les liseuses autres que Vivlio, vous devez utiliser le logiciel Adobe Digital Edition. Non compatible avec la lecture sur les liseuses Kindle, Remarkable et Sony
Logo Vivlio, qui est-ce ?

Notre partenaire de plateforme de lecture numérique où vous retrouverez l'ensemble de vos ebooks gratuitement

Pour en savoir plus sur nos ebooks, consultez notre aide en ligne ici
C'est si simple ! Lisez votre ebook avec l'app Vivlio sur votre tablette, mobile ou ordinateur :
Google PlayApp Store
  • Nombre de pages338
  • FormatePub
  • ISBN978-3-7534-1463-8
  • EAN9783753414638
  • Date de parution14/04/2021
  • Protection num.Digital Watermarking
  • Taille837 Ko
  • Infos supplémentairesepub
  • ÉditeurBooks on Demand

Résumé

Deutsche und italienische Autoren und Autorinnen haben Tandems gebildet und ihre Kurzgeschichten gegenseitig in die eigene Landessprache übertragen. So unterschiedlich die Schreibstile sind, so verschieden ist auch die Art, wie die Geschichten übertragen wurden: übersetzt, frei übersetzt oder kreativ nacherzählt. Die Autoren und Autorinnen: Andreea Simionel / Jonas Linnebank Addio Sicilia / Sizilien das wars Drei Frauen, die rauchen / Tre donne, che fumano Root Leeb / Angela Bubba Mein Personal Computer / Il mio PC L estate del 2016 / Der Sommer 2016 Dafne Graziano / Luka Tuvalu Prima o poi / Früher oder später Zu Zweit / In due Marielle Kreienborg / Fausto Paolo Filograna Wie der Ochse mit dem Pflug / Come il bue con l'aratro Una fine / Ein Ende Carolina Heberling / Maddalena Fingerle Atmen / Pensare parole In principio era il bianco / Hasenjagd Lara Rüter / Silvia Righi Oh, just remember, remember, remember Cercate Raperonzolo? / Suche nach Rapunzel?
Deutsche und italienische Autoren und Autorinnen haben Tandems gebildet und ihre Kurzgeschichten gegenseitig in die eigene Landessprache übertragen. So unterschiedlich die Schreibstile sind, so verschieden ist auch die Art, wie die Geschichten übertragen wurden: übersetzt, frei übersetzt oder kreativ nacherzählt. Die Autoren und Autorinnen: Andreea Simionel / Jonas Linnebank Addio Sicilia / Sizilien das wars Drei Frauen, die rauchen / Tre donne, che fumano Root Leeb / Angela Bubba Mein Personal Computer / Il mio PC L estate del 2016 / Der Sommer 2016 Dafne Graziano / Luka Tuvalu Prima o poi / Früher oder später Zu Zweit / In due Marielle Kreienborg / Fausto Paolo Filograna Wie der Ochse mit dem Pflug / Come il bue con l'aratro Una fine / Ein Ende Carolina Heberling / Maddalena Fingerle Atmen / Pensare parole In principio era il bianco / Hasenjagd Lara Rüter / Silvia Righi Oh, just remember, remember, remember Cercate Raperonzolo? / Suche nach Rapunzel?