Les incontournables de la littérature latine. Les grands textes traduits et commentés. CPGE, Université, Concours
Par :Formats :
Disponible dans votre compte client Decitre ou Furet du Nord dès validation de votre commande. Le format ePub protégé est :
- Compatible avec une lecture sur My Vivlio (smartphone, tablette, ordinateur)
- Compatible avec une lecture sur liseuses Vivlio
- Pour les liseuses autres que Vivlio, vous devez utiliser le logiciel Adobe Digital Edition. Non compatible avec la lecture sur les liseuses Kindle, Remarkable et Sony
- Non compatible avec un achat hors France métropolitaine

Notre partenaire de plateforme de lecture numérique où vous retrouverez l'ensemble de vos ebooks gratuitement
Pour en savoir plus sur nos ebooks, consultez notre aide en ligne ici
- Nombre de pages256
- FormatePub
- ISBN978-2-340-09990-6
- EAN9782340099906
- Date de parution17/12/2024
- Protection num.Adobe DRM
- Taille829 Ko
- Infos supplémentairesepub
- ÉditeurEllipses
Résumé
Sénèque, Ovide, Plaute, Virgile... qui n'a pas entendu ces noms illustres ! Les auteurs latins auront tout écrit, dans tous les genres, du théâtre à l'épopée, de l'épigramme au roman, de l'épithalame à l'invective, de l'éloquence au récit historique. Ce sont précisément ces points que veut souligner cette anthologie qui s'affiche délibérément comme littéraire, au sens où elle veut susciter le plaisir du texte et du lecteur.
Car le plaisir qu'éprouve un lecteur du XXIe siècle à la découverte des facéties de Martial ou des interrogations de Lucrèce n'est, au fond, guère différent de celui des contemporains de ces auteurs. Cette anthologie, nécessairement subjective dans la sélection des écrivains, postule également qu'il n'est nul besoin de maîtriser parfaitement la langue latine pour goûter son charme, que ce dernier, grâce aux traductions et aux éléments de commentaire se goûte sans modération.
Enfin, cette anthologie a souhaité montrer toute l'étendue de la latinité qui ne s'arrête pas à Apulée. Corippe, au VIe siècle de notre ère, à la cour de Byzance, écrit encore en latin...
Car le plaisir qu'éprouve un lecteur du XXIe siècle à la découverte des facéties de Martial ou des interrogations de Lucrèce n'est, au fond, guère différent de celui des contemporains de ces auteurs. Cette anthologie, nécessairement subjective dans la sélection des écrivains, postule également qu'il n'est nul besoin de maîtriser parfaitement la langue latine pour goûter son charme, que ce dernier, grâce aux traductions et aux éléments de commentaire se goûte sans modération.
Enfin, cette anthologie a souhaité montrer toute l'étendue de la latinité qui ne s'arrête pas à Apulée. Corippe, au VIe siècle de notre ère, à la cour de Byzance, écrit encore en latin...
Sénèque, Ovide, Plaute, Virgile... qui n'a pas entendu ces noms illustres ! Les auteurs latins auront tout écrit, dans tous les genres, du théâtre à l'épopée, de l'épigramme au roman, de l'épithalame à l'invective, de l'éloquence au récit historique. Ce sont précisément ces points que veut souligner cette anthologie qui s'affiche délibérément comme littéraire, au sens où elle veut susciter le plaisir du texte et du lecteur.
Car le plaisir qu'éprouve un lecteur du XXIe siècle à la découverte des facéties de Martial ou des interrogations de Lucrèce n'est, au fond, guère différent de celui des contemporains de ces auteurs. Cette anthologie, nécessairement subjective dans la sélection des écrivains, postule également qu'il n'est nul besoin de maîtriser parfaitement la langue latine pour goûter son charme, que ce dernier, grâce aux traductions et aux éléments de commentaire se goûte sans modération.
Enfin, cette anthologie a souhaité montrer toute l'étendue de la latinité qui ne s'arrête pas à Apulée. Corippe, au VIe siècle de notre ère, à la cour de Byzance, écrit encore en latin...
Car le plaisir qu'éprouve un lecteur du XXIe siècle à la découverte des facéties de Martial ou des interrogations de Lucrèce n'est, au fond, guère différent de celui des contemporains de ces auteurs. Cette anthologie, nécessairement subjective dans la sélection des écrivains, postule également qu'il n'est nul besoin de maîtriser parfaitement la langue latine pour goûter son charme, que ce dernier, grâce aux traductions et aux éléments de commentaire se goûte sans modération.
Enfin, cette anthologie a souhaité montrer toute l'étendue de la latinité qui ne s'arrête pas à Apulée. Corippe, au VIe siècle de notre ère, à la cour de Byzance, écrit encore en latin...