Nouveauté
Les Cahiers Protagoras N° 13, janvier - juin 2025
Du multilinguisme en Europe : Hégémonies linguistiques et discursives
Par : , , Formats :
Disponible dans votre compte client Decitre ou Furet du Nord dès validation de votre commande. Le format PDF est :
- Compatible avec une lecture sur My Vivlio (smartphone, tablette, ordinateur)
- Compatible avec une lecture sur liseuses Vivlio
- Pour les liseuses autres que Vivlio, vous devez utiliser le logiciel Adobe Digital Edition. Non compatible avec la lecture sur les liseuses Kindle, Remarkable et Sony

Notre partenaire de plateforme de lecture numérique où vous retrouverez l'ensemble de vos ebooks gratuitement
Pour en savoir plus sur nos ebooks, consultez notre aide en ligne ici
- Nombre de pages122
- FormatPDF
- ISBN978-2-336-55839-4
- EAN9782336558394
- Date de parution04/09/2025
- Copier Coller01 page(s) autorisée(s)
- Protection num.Digital Watermarking
- Taille2 Mo
- ÉditeurL'Harmattan
Résumé
Les politiques linguistiques européennes affichent avec force une reconnaissance de la diversité et une promotion du plurilinguisme. Pourtant, derrière ces principes se dessinent des tensions durables, des ruptures et des impensés : l'égalité proclamée des langues se heurte à la domination effective de certaines d'entre elles, à commencer par l'anglais. Ce nouveau numéro des Cahiers Protagoras interroge les rapports de pouvoir qui traversent la communication institutionnelle européenne et les processus de traduction.
Mobilisant avec finesse les outils de l'analyse du discours, de la sociolinguistique critique et des sciences sociales, les auteurs réunis ici explorent, à partir de terrains et d'objets variés - discours éducatifs, langues minorisées, revendications communautaires, communications d'entreprise -, les mécanismes discursifs par lesquels s'imposent des normes, des formulations figées et des référents culturels dominants.
Ils mettent en lumière les effets politiques des choix langagiers et traductifs. En filigrane, ce volume pose une question fondatrice : celle de l'égalité - ou de l'inégalité - des voix. Car toute politique linguistique, en Europe comme ailleurs, institue un certain ordre du dicible et dessine ainsi les contours de la scène politique elle-même.
Ils mettent en lumière les effets politiques des choix langagiers et traductifs. En filigrane, ce volume pose une question fondatrice : celle de l'égalité - ou de l'inégalité - des voix. Car toute politique linguistique, en Europe comme ailleurs, institue un certain ordre du dicible et dessine ainsi les contours de la scène politique elle-même.
Les politiques linguistiques européennes affichent avec force une reconnaissance de la diversité et une promotion du plurilinguisme. Pourtant, derrière ces principes se dessinent des tensions durables, des ruptures et des impensés : l'égalité proclamée des langues se heurte à la domination effective de certaines d'entre elles, à commencer par l'anglais. Ce nouveau numéro des Cahiers Protagoras interroge les rapports de pouvoir qui traversent la communication institutionnelle européenne et les processus de traduction.
Mobilisant avec finesse les outils de l'analyse du discours, de la sociolinguistique critique et des sciences sociales, les auteurs réunis ici explorent, à partir de terrains et d'objets variés - discours éducatifs, langues minorisées, revendications communautaires, communications d'entreprise -, les mécanismes discursifs par lesquels s'imposent des normes, des formulations figées et des référents culturels dominants.
Ils mettent en lumière les effets politiques des choix langagiers et traductifs. En filigrane, ce volume pose une question fondatrice : celle de l'égalité - ou de l'inégalité - des voix. Car toute politique linguistique, en Europe comme ailleurs, institue un certain ordre du dicible et dessine ainsi les contours de la scène politique elle-même.
Ils mettent en lumière les effets politiques des choix langagiers et traductifs. En filigrane, ce volume pose une question fondatrice : celle de l'égalité - ou de l'inégalité - des voix. Car toute politique linguistique, en Europe comme ailleurs, institue un certain ordre du dicible et dessine ainsi les contours de la scène politique elle-même.