La rivalité d'honneur ou la fabrique de l'altérité. Les joutes satiriques Naqa'id entre Garir et al-Ahtal

Par : Mohammed Bakhouch
Offrir maintenant
Ou planifier dans votre panier
Disponible dans votre compte client Decitre ou Furet du Nord dès validation de votre commande. Le format Multi-format est :
  • Pour les liseuses autres que Vivlio, vous devez utiliser le logiciel Adobe Digital Edition. Non compatible avec la lecture sur les liseuses Kindle, Remarkable et Sony
Logo Vivlio, qui est-ce ?

Notre partenaire de plateforme de lecture numérique où vous retrouverez l'ensemble de vos ebooks gratuitement

Pour en savoir plus sur nos ebooks, consultez notre aide en ligne ici
C'est si simple ! Lisez votre ebook avec l'app Vivlio sur votre tablette, mobile ou ordinateur :
Google PlayApp Store
  • Nombre de pages316
  • FormatMulti-format
  • ISBN979-10-365-7717-8
  • EAN9791036577178
  • Date de parution13/10/2021
  • Protection num.NC
  • Infos supplémentairesMulti-format incluant PDF avec W...
  • ÉditeurPresses universitaires de Proven...

Résumé

Cet ouvrage présente des naqa'id. en format bilingue. Le terme naqa'id.a, qu'on peut traduire par joutes satiriques, désigne des paires de poèmes railleurs, composés sur le même mètre et la même rime. Elles opposent deux poètes appartenant à des groupes différents (clans ou tribus) qui s'affrontent sur le mode caustique et jouent malicieusement de l'intertextualité. Attestées dès l'époque antéislamique, ces joutes poétiques connaîtront leur apogée à l'époque umayyade (661-750 après J.-C.).
Mohammed Bakhouch propose ici une traduction des naqa'id. qui opposèrent, pendant vingt-trois ans, les poètes ?Garir (ayant vécu à al-Bas.ra, l'actuelle Bassora, en Irak, mort en 729) et al-A? ht.al (d'une tribu nomade de l'Est d'al-Jazîra, mort en 710). La traduction des vingt et un poèmes du recueil (le vingt unième est dû au poète al-Farazdaq, mort en 728 à al-Bas.ra) est précédée d'une présentation dans laquelle l'auteur met en exergue le rôle de l'honneur (le 'ird.) dans ces naqa'id.
et leur triple dimension satirique, magique et dialogique.
Cet ouvrage présente des naqa'id. en format bilingue. Le terme naqa'id.a, qu'on peut traduire par joutes satiriques, désigne des paires de poèmes railleurs, composés sur le même mètre et la même rime. Elles opposent deux poètes appartenant à des groupes différents (clans ou tribus) qui s'affrontent sur le mode caustique et jouent malicieusement de l'intertextualité. Attestées dès l'époque antéislamique, ces joutes poétiques connaîtront leur apogée à l'époque umayyade (661-750 après J.-C.).
Mohammed Bakhouch propose ici une traduction des naqa'id. qui opposèrent, pendant vingt-trois ans, les poètes ?Garir (ayant vécu à al-Bas.ra, l'actuelle Bassora, en Irak, mort en 729) et al-A? ht.al (d'une tribu nomade de l'Est d'al-Jazîra, mort en 710). La traduction des vingt et un poèmes du recueil (le vingt unième est dû au poète al-Farazdaq, mort en 728 à al-Bas.ra) est précédée d'une présentation dans laquelle l'auteur met en exergue le rôle de l'honneur (le 'ird.) dans ces naqa'id.
et leur triple dimension satirique, magique et dialogique.