La didactique des langues nationales

Par : Didier Mbouda

Formats :

Offrir maintenant
Ou planifier dans votre panier
Disponible dans votre compte client Decitre ou Furet du Nord dès validation de votre commande. Le format Multi-format est :
  • Pour les liseuses autres que Vivlio, vous devez utiliser le logiciel Adobe Digital Edition. Non compatible avec la lecture sur les liseuses Kindle, Remarkable et Sony
Logo Vivlio, qui est-ce ?

Notre partenaire de plateforme de lecture numérique où vous retrouverez l'ensemble de vos ebooks gratuitement

Pour en savoir plus sur nos ebooks, consultez notre aide en ligne ici
C'est si simple ! Lisez votre ebook avec l'app Vivlio sur votre tablette, mobile ou ordinateur :
Google PlayApp Store
  • Nombre de pages150
  • FormatMulti-format
  • ISBN978-2-334-00351-3
  • EAN9782334003513
  • Date de parution01/12/2015
  • Protection num.NC
  • Infos supplémentairesMulti-format incluant ePub avec ...
  • ÉditeurEditions Edilivre

Résumé

La didactique des langues nationales représente une innovation pédagogique qui permet à l'enseignant de mieux asseoir les premiers apprentissages scolaires de l'élève en contexte multilingue. Il lui donne ainsi un bon départ pour la vie. À travers l'approche équilibrée, l'apprentissage de la lecture-écriture s'effectue en un temps relativement court. Ainsi, au cours de ses premières années d'apprentissage, l'élève comprend simultanément ce qu'il lit et écrit.
Après l'acquisition des compétences en lecture-compréhension-écriture, l'enseignant procède alors aux mécanismes de transfert. L'élève réinvestit dans la langue 2 ce qu'il a appris en langue 1. Ce transfert se fait tant au niveau formel que culturel, avec des similitudes et des différences. L'élève réalise ainsi un parcours scolaire réussi.
La didactique des langues nationales représente une innovation pédagogique qui permet à l'enseignant de mieux asseoir les premiers apprentissages scolaires de l'élève en contexte multilingue. Il lui donne ainsi un bon départ pour la vie. À travers l'approche équilibrée, l'apprentissage de la lecture-écriture s'effectue en un temps relativement court. Ainsi, au cours de ses premières années d'apprentissage, l'élève comprend simultanément ce qu'il lit et écrit.
Après l'acquisition des compétences en lecture-compréhension-écriture, l'enseignant procède alors aux mécanismes de transfert. L'élève réinvestit dans la langue 2 ce qu'il a appris en langue 1. Ce transfert se fait tant au niveau formel que culturel, avec des similitudes et des différences. L'élève réalise ainsi un parcours scolaire réussi.