SOLDES
Jusqu'à -70% sur une sélection d'articles*
Kaunari. Tome 2, Acquisition et projection du savoir rituel dans les chants chamaniques des Wixaritari du Mexique Tahewari : le chant de chasse ’itáripa : le chant de sacrifice
Par :Formats :
Disponible dans votre compte client Decitre ou Furet du Nord dès validation de votre commande. Le format PDF est :
- Compatible avec une lecture sur My Vivlio (smartphone, tablette, ordinateur)
- Compatible avec une lecture sur liseuses Vivlio
- Pour les liseuses autres que Vivlio, vous devez utiliser le logiciel Adobe Digital Edition. Non compatible avec la lecture sur les liseuses Kindle, Remarkable et Sony
, qui est-ce ?Notre partenaire de plateforme de lecture numérique où vous retrouverez l'ensemble de vos ebooks gratuitement
Pour en savoir plus sur nos ebooks, consultez notre aide en ligne ici
- Nombre de pages304
- FormatPDF
- ISBN978-2-336-57690-9
- EAN9782336576909
- Date de parution30/04/2026
- Protection num.Digital Watermarking
- Taille3 Mo
- Infos supplémentairespdf
- ÉditeurL'Harmattan
Résumé
Le second volume de Kaunari fournit la traduction intégrale des chants chamaniques wixaritari sur quoi se fonde l'ethnographie des pratiques rituelles auxquelles le premier volume est consacré. Le chant de chasse au cerf et celui de sacrifice de taureau relatent des épisodes de la mythologie mis en miroir avec les actions des membres du collectif cérémoniel. Le travail de mise abyme se poursuit aussi à travers la relation intertextuelle qu'entretiennent les chants : si l'un expose les règles cosmologiques et sociales, l'autre en définit le champ d'application.
Côté formel, on assiste au déploiement d'une optique de l'imagination fondée sur une construction perspective du territoire et sur un régime de vérité instable et paradoxal. Le défi pour l'auditeur consiste dès lors à produire les inférences pertinentes qui lui assurent une interprétation personnelle des énoncés et, partant, la mémorisation de ceux-ci. En somme, comment l'initié peut-il mettre en regard ce qui est exprimé sur le mode du doute avec sa propre expérience rituelle ? Un important appareil de notes de bas de page, associé au glossaire des termes employés dans les chants, permet de comprendre l'ampleur de l'entreprise de traduction, tant pour l'exégète indigène que pour le traducteur.
Les énoncés s'enrichissent ainsi de la profondeur contextuelle indispensable à la construction sociale du sens et à la pleine compréhension des chants chamaniques.
Côté formel, on assiste au déploiement d'une optique de l'imagination fondée sur une construction perspective du territoire et sur un régime de vérité instable et paradoxal. Le défi pour l'auditeur consiste dès lors à produire les inférences pertinentes qui lui assurent une interprétation personnelle des énoncés et, partant, la mémorisation de ceux-ci. En somme, comment l'initié peut-il mettre en regard ce qui est exprimé sur le mode du doute avec sa propre expérience rituelle ? Un important appareil de notes de bas de page, associé au glossaire des termes employés dans les chants, permet de comprendre l'ampleur de l'entreprise de traduction, tant pour l'exégète indigène que pour le traducteur.
Les énoncés s'enrichissent ainsi de la profondeur contextuelle indispensable à la construction sociale du sens et à la pleine compréhension des chants chamaniques.




