SOLDES
Jusqu'à -70% sur une sélection d'articles*
Féminismes latino-américains en traduction. Territoires dis-loqués
Par :Formats :
Disponible dans votre compte client Decitre ou Furet du Nord dès validation de votre commande. Le format PDF est :
- Compatible avec une lecture sur My Vivlio (smartphone, tablette, ordinateur)
- Compatible avec une lecture sur liseuses Vivlio
- Pour les liseuses autres que Vivlio, vous devez utiliser le logiciel Adobe Digital Edition. Non compatible avec la lecture sur les liseuses Kindle, Remarkable et Sony
, qui est-ce ?Notre partenaire de plateforme de lecture numérique où vous retrouverez l'ensemble de vos ebooks gratuitement
Pour en savoir plus sur nos ebooks, consultez notre aide en ligne ici
- Nombre de pages278
- FormatPDF
- ISBN978-2-14-016192-6
- EAN9782140161926
- Date de parution30/10/2020
- Protection num.Digital Watermarking
- Taille3 Mo
- Infos supplémentairespdf
- ÉditeurL'Harmattan
Résumé
Les mobilisations sociales féministes latino-américaines actuelles exportent souvent leurs pratiques, mais paradoxalement la production théorique qui les accompagne demeure méconnue et le féminin latino-américain est le plus souvent exotisé. Les traductions présentées ici de textes féministes latino-américains importants et significatifs tentent de combler ce déficit et tout le travail collectif du livre relève le défi que la colonialité des savoirs pose au trafic de théories.
De fait les féminismes sont toujours d'emblée métis, issus de rapports intersectionnels complexes, et un féminisme qui se veut universel ne doit pas l'ignorer. Les féministes latino-américaines de ce recueil nous invitent à entrer dans leurs dialogues interculturels critiques.
De fait les féminismes sont toujours d'emblée métis, issus de rapports intersectionnels complexes, et un féminisme qui se veut universel ne doit pas l'ignorer. Les féministes latino-américaines de ce recueil nous invitent à entrer dans leurs dialogues interculturels critiques.





