Dicciounàri biarnés - francés et Dictionnaire français - béarnais
Par : ,Formats :
Disponible dans votre compte client Decitre ou Furet du Nord dès validation de votre commande. Le format ePub est :
- Compatible avec une lecture sur My Vivlio (smartphone, tablette, ordinateur)
- Compatible avec une lecture sur liseuses Vivlio
- Pour les liseuses autres que Vivlio, vous devez utiliser le logiciel Adobe Digital Edition. Non compatible avec la lecture sur les liseuses Kindle, Remarkable et Sony
, qui est-ce ?Notre partenaire de plateforme de lecture numérique où vous retrouverez l'ensemble de vos ebooks gratuitement
Pour en savoir plus sur nos ebooks, consultez notre aide en ligne ici
- Nombre de pages236
- FormatePub
- ISBN978-2-8240-5678-4
- EAN9782824056784
- Date de parution07/11/2023
- Protection num.Digital Watermarking
- Taille7 Mo
- Infos supplémentairesepub
- ÉditeurEditions des régionalismes
Résumé
Depuis 1932, date de parution du monumental dictionnaire du Béarnais & du Gascon moderne de Simin Palay, personne ne s'était risqué à la rédaction d'un dictionnaire béarnais-français. L'équipe qui avait déjà réalisé, en 2002, le dictionnaire français-béarnais s'y était attelé et l'ouvrage était paru en 2013. Mais pouvoir proposer un seul ouvrage qui regrouperait à la fois le dicciounàri biarnés-francés et le dictionnaire français-béarnais était une idée de toute évidence des plus intéressantes pour toute personne souhaitant lire, écrire, parler en béarnais.
Mais pour ce faire, il fallait recomposer entièrement les deux dictionnaires parus séparément et à dix années d'écart. Enfin ! Voilà qui est fait désormais !A noter que les auteurs ont opté pour une orthographe « moderne », celle dite aussi de « Palay », graphie mise au point au début du XXe siècle par l'Escole Gastoû Fébus : moyen de présenter la langue béarnaise et son vocabulaire dans une écriture immédiatement accessible à tous, pratiquants, curieux ou amoureux de cette « lengue de case ».
Un souhait : que ce modeste « double » dictionnaire puisse servir à maintenir et, espérons-le de tout cour, à faire renaître l'emploi du béarnais en Béarn.
Mais pour ce faire, il fallait recomposer entièrement les deux dictionnaires parus séparément et à dix années d'écart. Enfin ! Voilà qui est fait désormais !A noter que les auteurs ont opté pour une orthographe « moderne », celle dite aussi de « Palay », graphie mise au point au début du XXe siècle par l'Escole Gastoû Fébus : moyen de présenter la langue béarnaise et son vocabulaire dans une écriture immédiatement accessible à tous, pratiquants, curieux ou amoureux de cette « lengue de case ».
Un souhait : que ce modeste « double » dictionnaire puisse servir à maintenir et, espérons-le de tout cour, à faire renaître l'emploi du béarnais en Béarn.
Depuis 1932, date de parution du monumental dictionnaire du Béarnais & du Gascon moderne de Simin Palay, personne ne s'était risqué à la rédaction d'un dictionnaire béarnais-français. L'équipe qui avait déjà réalisé, en 2002, le dictionnaire français-béarnais s'y était attelé et l'ouvrage était paru en 2013. Mais pouvoir proposer un seul ouvrage qui regrouperait à la fois le dicciounàri biarnés-francés et le dictionnaire français-béarnais était une idée de toute évidence des plus intéressantes pour toute personne souhaitant lire, écrire, parler en béarnais.
Mais pour ce faire, il fallait recomposer entièrement les deux dictionnaires parus séparément et à dix années d'écart. Enfin ! Voilà qui est fait désormais !A noter que les auteurs ont opté pour une orthographe « moderne », celle dite aussi de « Palay », graphie mise au point au début du XXe siècle par l'Escole Gastoû Fébus : moyen de présenter la langue béarnaise et son vocabulaire dans une écriture immédiatement accessible à tous, pratiquants, curieux ou amoureux de cette « lengue de case ».
Un souhait : que ce modeste « double » dictionnaire puisse servir à maintenir et, espérons-le de tout cour, à faire renaître l'emploi du béarnais en Béarn.
Mais pour ce faire, il fallait recomposer entièrement les deux dictionnaires parus séparément et à dix années d'écart. Enfin ! Voilà qui est fait désormais !A noter que les auteurs ont opté pour une orthographe « moderne », celle dite aussi de « Palay », graphie mise au point au début du XXe siècle par l'Escole Gastoû Fébus : moyen de présenter la langue béarnaise et son vocabulaire dans une écriture immédiatement accessible à tous, pratiquants, curieux ou amoureux de cette « lengue de case ».
Un souhait : que ce modeste « double » dictionnaire puisse servir à maintenir et, espérons-le de tout cour, à faire renaître l'emploi du béarnais en Béarn.






